En 1994, Israël a unilatéralement déclaré un moratoire sur l'exportation de tous les types de mines antipersonnel. | UN | فأعلنت من طرف واحد في عام 1994 وقفا طوعيا لتصدير جميع أنواع الألغام المضادة للأفراد. |
Comme pour les mines antivéhicule, les efforts doivent tendre vers une interdiction totale de tous les types de mines. | UN | أما فيما يتعلق بالألغام المضادة للمركبات، فينبغي توجيه الجهود لحظر جميع أنواع الألغام حظراً تاماً. |
Il est en outre indiqué que, la pose se poursuivant, il y avait toujours des écarts dans le procédé de pose, et dans les types de mines mises en place. | UN | ويشير الطلب كذلك إلى أنه كان هناك دائماً، أثناء عملية الزرع، بعض التباين في عملية الزرع نفسها وكذلك في أنواع الألغام التي تم زرعها. |
Il est en outre indiqué que, la pose se poursuivant, il y avait toujours des écarts dans le procédé de pose, et dans les types de mines mises en place. | UN | ويشير الطلب كذلك إلى أنه كان هناك دائماً، أثناء عملية الزرع، بعض التباين في عملية الزرع نفسها كما في أنواع الألغام التي تم زرعها. |
Une interdiction générale imposée sur tous les types de mines antipersonnel pourrait en conséquence aller à l'encontre du but recherché. | UN | ولذلك قد يؤدي فرض حظر شامل على جميع أنواع الألغام الأرضية المضادة للأفراد إلى نتائج عكسية. |
Une interdiction totale de tous les types de mines antipersonnel serait donc inefficace. | UN | وعليه فإن فرض حظر شامل على جميع أنواع الألغام قد يؤدي إلى نتائج عكسية. |
Elle n'a jamais exporté de mines antipersonnel et reste disposée à jouer un rôle actif dans des négociations sur une interdiction complète des transferts de tous types de mines. | UN | وكوبا لم تقم يوماً بتصدير ألغام مضادة للأفراد، وقد أبدت استعدادها للاضطلاع بدورٍ فعال في مفاوضات تؤول إلى حظر تام لعمليات نقل جميع أنواع الألغام. |
Le Mexique est d'avis qu'il faut s'orienter vers une interdiction complète de tous les types de mines. | UN | وترى المكسيك أنه يجب التوجه نحو حظر كامل لجميع أنواع الألغام. |
Une interdiction totale de tous les types de mines terrestres antipersonnel pourrait donc être contre-productive. | UN | ولذلك، ربما يسفر فرض حظر عام على جميع أنواع الألغام الأرضية المضادة للأفراد عن نتائج عكسية. |
Cette négociation couvrirait dès le début tous les types de mines terrestres antipersonnel. | UN | حيث سيشمل الحظر أولا جميع أنواع الألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
Quantité et types de mines antipersonnel stockées | UN | إعداد أنواع الألغام المضادة للأفراد والمخزونة |
Une interdiction générale frappant tous les types de mines terrestres antipersonnel pourrait donc s'avérer contre-productive. | UN | ومن ثم فإن الحظر الشامل على جميع أنواع الألغام الأرضية المضادة للأفراد يمكن أن يأتي بنتائج عكسية. |
Une interdiction totale de tous les types de mines terrestres antipersonnel pourrait donc s'avérer contre-productive. | UN | ولذلك فإن فرض حظر شامل على كل أنواع الألغام الأرضية المضادة للأفراد من المحتمل أن يكون غير مثمر. |
Une interdiction générale frappant tous les types de mines terrestres antipersonnel pourrait donc s'avérer contre-productive. | UN | ومن ثم فإن فرض حظر شامل على جميع أنواع الألغام الأرضية المضادة للأفراد قد يأتي بنتائج عكسية. |
Une interdiction cosmétique imposée à tous les types de mines terrestres antipersonnel pourrait en conséquence aller à l'encontre du but recherché. | UN | ولذلك، فإن فرض حظر شامل على جميع أنواع الألغام الأرضية المضادة للأفراد قد يؤدي إلى نتائج عكسية. |
Une interdiction générale imposée à tous les types de mines antipersonnel pourrait en conséquence aller à l'encontre du but recherché. | UN | ولذلك، قد يكون للحظر الذي يشمل جميع أنواع الألغام الأرضية المضادة للأفراد نتائج عكسية. |
Une interdiction cosmétique imposée à tous les types de mines antipersonnel pourrait en conséquence aller à l'encontre du but recherché. | UN | ولذلك قد يكون للحظر الذي يشمل جميع أنواع الألغام الأرضية المضادة للأفراد نتائج عكسية. |
En septembre 1995, le Gouvernement ukrainien a décrété un moratoire sur l'exportation de tous les types de mines. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 1995 أعلنت حكومة أوكرانيا وقفاً اختيارياً لتصدير كافة أنواع الألغام الأرضية. |
Parallèlement, le Gouvernement ukrainien a reconduit pour quatre ans encore le moratoire sur l'exportation de tous les types de mines terrestres antipersonnel qu'il avait proclamé en 1995. | UN | وقامت حكومة أوكرانيا، بالتوازي مع ذلك، بتمديد العمل، لفترة أربع سنوات إضافية، بالقرار الذي كانت قد اتخذته في عام 1995 بالوقف الاختياري لتصدير جميع أنواع الألغام البرية المضادة للأفراد. |
Pour autant, ces types de mines ne lui semblent pas poser le même problème que les mines antipersonnel sur le plan humanitaire: elles ne sont pas déployées dans les mêmes proportions, leur taille et les matériaux qui les composent les rendent plus faciles à détecter et elles peuvent être neutralisées sans détoner. | UN | بيد أن هذه الأنواع من الألغام لا تبدو أنها تشكل في رأيه نفس المشكلة التي تشكلها الألغام المضادة للأفراد على الصعيد الإنساني: فهي لا تُزرع بنفس النِّسب، وحجمها والمواد التي تتكون منها تجعل من الأسهل كشفها، ويمكن إبطال مفعولها دون تفجيرها. |
L'Afrique du Sud a proclamé un moratoire illimité sur la vente, l'exportation et le transit de tous les types de mines terrestres. | UN | وأعلنت جنوب افريقيا وقفا اختياريا غير محدد المدة لتسويق جميع أنواع اﻷلغام البرية وتصديرها ومرورها العابر. |
i) Dans la partie réservée au texte, il y a lieu de consigner des renseignements sur les dimensions du champ de mines, les types de mines, leur nombre et la méthode de mise en place, les types de dispositifs de mise à feu et leur durée de vie active, la date et l'heure de la mise en place, ainsi que tout autre renseignement sur le champ de mines posé; | UN | `1` النص الكتابي، يحتوي على معلومات عن نطاق حقل الألغام، ونوع الألغام المزروعة فيه، وعددها وطريقة زرعها، ونوع الصمامات المستخدمة فيها ومدة مفعولها، وتاريخ ووقت زرعها، وغير ذلك من المعلومات المتصلة بحقل الألغام. |