ويكيبيديا

    "types de perte" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أنواع الخسائر
        
    • أنواع من الخسائر
        
    • بأنواع الخسائر
        
    • أنواع خسائر
        
    • من الخسائر المطالب
        
    • فئات الخسائر
        
    Ils demandent à être indemnisés des divers types de perte ciaprès. UN ويلتمس أصحاب المطالبات هؤلاء تعويضاً عن شتى أنواع الخسائر التي يرد وصفها أدناه.
    9. Les différents types de perte pour lesquels les requérants cherchent à être indemnisés sont décrits en détail à la section IV ciaprès. UN 9- وتناقش بمزيد من التفصيل في الفرع رابعا أدناه مختلف أنواع الخسائر التي يلتمس أصحاب المطالبات تعويضا عنها.
    Par ailleurs, la moyenne du total des indemnités réclamées et le nombre de types de perte par réclamation ont sensiblement augmenté. UN وعلاوة على ذلك، فقد ارتفع كثيراً متوسط إجمالي المبالغ المطالب بها وعدد أنواع الخسائر المحددة في كل مطالبة.
    Pour chaque demande portant sur des dépenses exceptionnelles, le Comité a recommandé que des indemnités soient allouées au titre de plusieurs éléments de perte relevant de plusieurs types de perte. UN وبالنسبة لكل مطالبة بالنفقات الاستثنائية، أوصى الفريق بأن تدفع مبالغ التعويض بشأن عدة عناصر من الخسائر تندرج في عدة أنواع من الخسائر.
    Liste des types de perte de la catégorie " C " 23 UN قائمة بأنواع الخسائر في الفئة جيم 23
    Il a estimé que, compte tenu du très grand nombre d'éléments de réclamation classés en plusieurs types de perte, il n'était pas possible de préciser une date pour chacun des éléments considérés. UN ورأى أنه في سياق العدد الهائل من بنود آحاد المطالبات، في إطار أنواع خسائر عديدة، فإن تحديد كل بند مطالبة أمر غير عملي.
    83. Compte tenu de ce qui précède, la réclamation de la société Enka se décompose en divers types de perte liés aux travaux qu'elle avait entrepris dans le cadre du projet de barrage de Bekhme. UN ٣٨- توفر العناصر اﻵنفة الذكر من مطالبة Enka مجموعة من الخسائر المطالب بها المتصلة بأعمالها المتعلقة بمشروع سد بخمه.
    Les types de perte à haut risque (pertes pécuniaires, par exemple) sont ceux qui font l'objet de l'examen le plus minutieux, indépendamment du seuil d'importance relative. UN أما فئات الخسائر ذات الخطورة العالية، مثل الخسائر النقدية، فتحظى بأعلى مستوى من الاستعراض بغض النظر عن كونها ذات شأن.
    Il n'a pas eu à examiner de nouveaux types de perte en ce qui concerne les réclamations de la quatrième tranche. UN ولم ينظر الفريق في أي نوع جديد من أنواع الخسائر في الدفعة الرابعة.
    En ce qui concerne les types de perte invoqués, le Comité relève à nouveau que dans ses décisions le Conseil d'administration attache une importance particulière au lieu où la perte s'est produite. UN ويلاحظ الفريق مرة أخرى، عند نظره في إمكانية تعويض أنواع الخسائر المدعاة أن مقررات مجلس اﻹدارة تولي أهمية خاصة لموقع الخسارة.
    57. Les ajustements opérés sont propres à chaque catégorie de perte, vu que certains types de perte présentent, de par leur nature, des " risques de surestimation " plus élevés. UN ٧٥- والتعديلات خاصة بكل فئة من فئات الخسائر بالنظر إلى أن بعض أنواع الخسائر يطرح بطبيعته " احتمال مبالغة " أعلى.
    17. Le Conseil d'administration a établi des règles concernant certains types de perte qui n'ouvrent pas droit à indemnisation. UN 17- واتخذ مجلس الإدارة عددا من القرارات بشأن عدم قابلية بعض أنواع الخسائر للتعويض.
    Compte tenu de ces décisions, le Comité a examiné les types de perte invoqués dans les réclamations afin de savoir si, pour chaque élément de perte, le lien de causalité requis existe bien, c'est-à-dire si la perte est directe. UN وقد قام الفريق، تطبيقاً لتلك المقررات، بدراسة أنواع الخسائر المعروضة في المطالبات بغية تحديد ما إذا كان شرط العلاقة السببية - الخسارة الناجمة مباشرة - قائماً فيما يتصل بكل عنصر من عناصر الخسارة.
    21. Le Conseil d'administration a pris un certain nombre de décisions concernant le caractère non indemnisable de certains types de perte. UN 21- اتخذ مجلس الإدارة عدداً من القرارات المتعلقة بعدم قابلية بعض أنواع الخسائر للتعويض.
    18. Le Conseil d'administration a établi des règles concernant certains types de perte qui ne sont pas indemnisables. UN 18- اتخذ مجلس الإدارة عددا من القرارات بشأن عدم قابلية بعض أنواع الخسائر للتعويض.
    Parfois, ceuxci semblaient ne pas identifier les types de perte ou les montants réclamés dans la réclamation ou certaines des pièces justificatives. UN وفي عدد من الحالات، بدا أصحاب المطالبات وكأنهم لا يعرفون أنواع الخسائر أو المبالغ المطالب بالتعويض عنها في المطالبات أو بعض المستندات المقدمة تأييداً لمطالباتهم.
    À sa demande, les différents types de perte ont fait l'objet d'une analyse statistique en vue de déterminer ceux qui se prêtaient le plus à une surestimation. UN وبناءً على توجيه من الفريق، أجري تحليل إحصائي لكل نوع من أنواع الخسائر بهدف تحديد أكثر أنواع الخسائر عرضة للمبالغة فيها.
    Pour chaque demande portant sur des dépenses exceptionnelles, le Comité a recommandé que des indemnités soient allouées au titre de plusieurs éléments de perte relevant de plusieurs types de perte. UN وبالنسبة لكل مطالبة بالنفقات الاستثنائية، أوصى الفريق بأن تدفع مبالغ التعويض بشأن عدة عناصر من الخسائر تندرج في عدة أنواع من الخسائر.
    Les réclamations ont trait à plusieurs types de perte. UN وتتصل المطالبة بعدة أنواع من الخسائر.
    Liste des types de perte de la catégorie " C " 9 UN قائمة بأنواع الخسائر في الفئة " جيم " 10
    Il estime que, compte tenu du très grand nombre d'éléments de réclamation, classés en plusieurs types de perte, il n'est pas possible de préciser une date pour chacun des éléments considérés. UN ورأى أنه في سياق العدد الهائل من بنود آحاد المطالبات، في إطار أنواع خسائر عديدة، فإن تحديد كل بند للمطالبة أمر غير عملي.
    83. Compte tenu de ce qui précède, la réclamation de la société Enka se décompose en divers types de perte liés aux travaux qu'elle avait entrepris dans le cadre du projet de barrage de Bekhme. UN ٣٨ - توفر العناصر اﻵنفة الذكر من مطالبة Enka مجموعة من الخسائر المطالب بها المتصلة بأعمالها المتعلقة بمشروع سد بخمه.
    La limite monétaire a été fixée de façon à pouvoir plafonner la valeur du seuil dans le cas de demandes d'indemnisation portant sur des montants élevés : elle est appliquée en tenant compte de l'absence relative de corrélation constatée entre les divers types de perte. UN وقد حُدد الحد النقدي ليكون سقفاً لقيمة الاتسام بالشأن بخصوص مطالبات القيمة المرتفعة وهو يطبق على أساس التسليم بالافتقار النسبي للترابط الذي لوحظ بين شتى فئات الخسائر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد