Le Secrétaire général a réagi en faisant part de sa préoccupation face à ces événements, ainsi qu'en rappelant la nécessité de libérer Daw Aung San Suu Kyi et le Vice-Président de la LND, U Tin Oo, et de lever les restrictions pesant sur le parti. | UN | وقد أعرب الأمين العام في رده عن قلقه حيال هذا التطور، مؤكدا من جديد ضرورة الإفراج عن داو أونغ سان سو كي وعن نائب رئيس الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية يو تين وو، ورفع القيود عن الحزب. |
Daw Aung San Suu Kyi et son adjoint, U Tin Oo, restent assignés à résidence. | UN | فما زالت داو أونغ سان سو كي ونائبها يو تين وو رهن الإقامة الجبرية. |
72. U Tin U a salué le Rapporteur spécial et lui a dit sa satisfaction de le rencontrer à nouveau. | UN | ٢٧- ورحب السيد يو تين أو بالمقرر الخاص وعبر له عن سروره للالتقاء به من جديد. |
Judge U Tin Htut, a Deputy District Judge, presided. | UN | وكانت جلسة المحاكمة برئاسة القاضي أو تين هتوت، نائب قاضي المنطقة. |
Au cours d'une altercation survenue entre ces deux personnes au sujet de la vente d'un appartement, U Tin Soe avait tenu des propos injurieux et pris des photographies sans le consentement de U Khin Maung Htay. | UN | وأثناء مشادة وقعت بينهما بسبب مسألة بيع شقة استخدم يو تين سوي عبارات نابية والتقط صورا دون موافقة صريحة من اﻷخير. |
U Tin Ohn, figure de l'ethnie rakhine, a été arrêté et son lieu de détention demeure inconnu. | UN | واعتُقل أيضاً زعيم جماعة أراكانيز الإثنية، يو تين أون، ونُقل إلى مكان لا يزال غير معروف. |
Lorsqu’ils furent informés de cet incident, U Tin Oo, le Vice-Président de la NLD, et Daw Aung San Suu Kyi se rendirent au croisement pour ramener les membres du groupe à sa résidence. | UN | وعندما أبلغ يو تين أوو نائب الرئيس، وداو آونغ سان سو كيي بما حدث، ذهبا إلى مفترق الطرق ﻹعادة اﻷعضاء إلى المجمع الذي تسكن فيه. |
Outre U Tin U, parvenu après une brillante carrière militaire à la tête de l'armée puis devenu Ministre de la défense, et le docteur Aung Khin Sint, membre de la NLD élu lors des élections de 1990 et délégué à la Convention nationale, le Rapporteur spécial a rencontré un militant étudiant, Myin Ko Naing. | UN | وقابل المقرر الخاص السيد يو تين أو، الذي شغل مناصب عسكرية مرموقة فكان قائدا للجيش ثم وزيرا للدفاع، والدكتور أونغ كين سينت، وهو عضو في الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية انتُخب عام ٠٩٩١ ومندوب في المؤتمر الوطني، كما التقى بطالب ناشط هو مين كو نانغ. |
Les personnes arrêtées étaient les suivantes : U Pa Pa Lay, U Lu Zaw, Ma Hnin Pa Pa, Myodaw Win Mar, U Htwe, U Tin Myint Hlaing, U Sein Hla et U Win Htaz. | UN | وفيما يلي أسماء اﻷشخاص المعتقلين يو با با لاي، يو لو زاو، ما هنين با با، ميوداو وين مار، يو هتوي، يو تين ميينت هلاينغ، يو ساين هلا، يو وين هتاي. |
U Tin Htut, élu dans la première circonscription d'Einme | UN | يو تين هتوت، عضو البرلمان المنتخب عن اينمي - ١ |
U Tin Aung Aung, élu dans la première circonscription du nord-ouest de Mandalay | UN | يو تين أونغ أونغ، عضو البرلمان المنتخب عن مانالاي الشمالية الغربية - ١ |
Il y a actuellement 138 prisonniers d'opinion qui ont besoin de soins médicaux mais qui, pour l'essentiel, se voient refuser leur droit fondamental à la santé, dont U Tin Yu et Ko Mya Aye. | UN | وهناك حاليا 138 سجينا من سجناء الضمير ممن هم بحاجة إلى الرعاية الطبية والذين يحرمون أساسا من حقهم الأساسي في الصحة، بمن فيهم يو تين يو وكو ميا آيى. |
Mon Envoyé spécial s'est également rendu au siège de la LND pour rencontrer des membres du Comité exécutif central, notamment son Président U Aung Shwe, son VicePrésident, U Tin Oo, et son porteparole, U Lwin. | UN | كما زار مبعوثي الخاص مقر الرابطة للقاء أعضاء اللجنة التنفيذية المركزية، ومنهم رئيسها يو أونغ شوي ونائبه يو تين أو والمتحدّث يو لوين. |
Parmi les personnes privées de liberté figurent Daw Aung San Suu Kyi, U Tin Oo, Vice-Président de la LND, et d'autres dirigeants du parti. | UN | ومن بين من لا يزالون رهن الاعتقال: داو أونغ سان سو كي، ونائب رئيس الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية يو تين وو وزعماء آخرون للرابطة. |
Parmi les personnes dont la détention a été confirmée figurent notamment la Secrétaire générale, le Vice-Président, U Tin Oo, et d'autres dirigeants de la LND, qui auraient été placés en < < détention protective > > , pour leur propre sécurité. | UN | وكان من بين من تأكد احتجازهم: الأمينة العامة للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية ونائب رئيس الرابطة يو تين وو وزعماء آخرون للرابطة الذين قيل إنهم وُضِعوا رهن " الاحتجاز الوقائي " من أجل سلامتهم. |
Daw Aung San Suu Kyi et les autres dirigeants de la LND, y compris le Vice-Président U Tin Oo, sont en bonne santé, selon le Gouvernement. | UN | وحسبما تفيد به الحكومة فإن داو أونغ سان سو كي وغيرها من قادة الرابطة، بمن فيهم نائب الرئيس يو تين وو، ينعمون بالأمن والسلامة. |
La Secrétaire générale de la NLD, Daw Aung San Suu Kyi, et son Vice-Président, U Tin Oo, sont toujours assignés à résidence, et aucune date n'a été fixée par le Gouvernement pour leur libération. | UN | ومازالت الأمينة العامة للرابطة، داو أونغ سان سيو كي، ونائب الرئيس، يو تين أو، رهن الإقامة الجبرية دون أن تحدد الحكومة تاريخا للإفراج عنهما. |
Au cours d'une altercation entre les deux protagonistes au sujet de la vente d'un appartement, U Tin Soe avait tenu des propos injurieux et pris des photographies sans le consentement de U Khin Maung Htay. | UN | ففي أثناء مشاجرة وقعت بينهما حول بيع شقة، تفوّه أو تين سو بعبارات جارحة والتقط صورا بدون موافقة أو خين هتاي الصريحة. |
U Tin Soe, élu dans la circonscription de Kyauktada | UN | أو تين سوى، عضو البرلمان المنتخب عن كياوكتادا |
Ce dernier a rapporté l'incident au poste de police de la municipalité de Mingala Taung Nyunt. U Tin Soe a été inculpé de violation de domicile en vertu des articles 447, 294 et 506. | UN | وقد أبلغ أو خين ماونغ هتاي مخفر شرطة مينغالا تاونغ نيونت بالحادث، فاتهمت الشرطة أو تين سو بالتعدي الجنائي بموجب المواد ٧٤٤ و٤٩٢ و٦٠٥. |