ويكيبيديا

    "ukraine en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أوكرانيا في
        
    • أوكرانيا إلى
        
    • أوكرانيا بوجه
        
    • أوكرانيا عام
        
    • أوكرانيا كدولة
        
    Informations complémentaires concernant le rapport présenté par l'Ukraine en application de la résolution 1540 du Conseil de sécurité UN معلومات تكميلية تتعلق بالتقرير الذي قدمته أوكرانيا في إطار تنفيذ القرار 1540 الصادر عن مجلس الأمن
    En tant que membre actuel du SPT: participation à des missions du SPT en Ukraine en 2011 et en Argentine en 2012. UN بصفتها عضواً حالياً في اللجنة الفرعية لمنع التعذيب: شاركت في بعثات إلى أوكرانيا في عام 2011 والأرجنتين في عام 2012.
    Les préparatifs de ratification du Protocole, signé par l'Ukraine en 2002, sont en cours. UN وتجرى الآن الأنشطة التحضيرية لتصديق البروتوكول الذي وقعته أوكرانيا في عام 2000.
    D'Ukraine en Bolivie et jusqu'aux États-Unis d'Amérique, les femmes ont manifesté contre le manque de services. UN وأعربت المرأة عن احتجاجها إزاء انعدام خدمات المياه من أوكرانيا إلى بوليفيا إلى الولايات المتحدة الأمريكية.
    13. L'Ukraine en général et la République de Crimée en particulier ont à faire face au problème de la protection sociale des populations déportées de retour en Crimée. UN ١٣ - وأضاف أن على أوكرانيا بوجه عام وجمهورية القرم بوجه خاص أن تواجها مشكلة الحماية الاجتماعية للسكان النازحين، العائدين إلى شبه جزيرة القرم.
    Cela s'applique aussi aux matériaux nucléaires extraits des ogives de missiles tactiques sortis d'Ukraine en 1992. UN وهذا ينطبق أيضا على المواد النووية المستخرجة من الرؤوس الحربية للقذائف التكتيكية التي أزيلت من أوكرانيا عام ١٩٩٢.
    Le prochain atelier sur le droit spatial se tiendra en Ukraine en 2006. UN وسوف تُعقد حلقة العمل القادمة حول قانون الفضاء في أوكرانيا في عام 2006.
    J'ai l'honneur de vous informer de certaines mesures prises par l'Ukraine en ce qui concerne la protection de la famille, les enfants et la promotion de la femme. UN أتشرف بأن أبلغكم ببعض الخطوات التي اتخذتها أوكرانيا في مجال حماية اﻷسرة والطفل والنهوض بالمرأة.
    L'Union européenne est par ailleurs sensible au rôle actif et constructif joué par l'Ukraine en faveur de la stabilité régionale et européenne. UN وإقرارا بالتقدم الكبير الذي أحرزته أوكرانيا في تعزيز الديمقراطية.
    C'est pour cette raison même que nous avons proposé de tenir en Ukraine, en 1999, la réunion au sommet des États de la Baltique et de la mer Noire. UN ولهذا السبب عينه اقترحنا عقد اجتماع قمة لدول البلطيق والبحر اﻷسود في أوكرانيا في عام ١٩٩٩.
    Le déminage compte parmi les enjeux prioritaires des politiques de l'Ukraine en matière de paix et de sécurité. UN وتُعَدّ الإجراءات المتعلقة بالألغام واحدة من أولويات سياسات أوكرانيا في مجال السلام والأمن.
    Consommation de l'Ukraine en 2010 qui n'est pas conforme aux mesures de réglementation pour 2010 UN استهلاك أوكرانيا في عام 2010 والذي لم يمتثل لتدابير الرقابة لعام 2010
    Il a également participé à des consultations sur le processus d'établissement du mécanisme national de prévention, en Ukraine en avril 2012. UN وعلاوة على ذلك، شاركت اللجنة الفرعية في مشاورات بشأن عملية إنشاء آلية وقائية في أوكرانيا في نيسان/أبريل 2012.
    Il a également participé à des consultations sur le processus d'établissement du mécanisme national de prévention, en Ukraine en avril 2012. UN وعلاوة على ذلك، شاركت اللجنة الفرعية في مشاورات بشأن عملية إنشاء آلية وقائية في أوكرانيا في نيسان/أبريل 2012.
    L'Ukraine, en la personne de son Premier Ministre Victor Fiodorovitch Yanoukovitch, a pris la présidence du Conseil des chefs de gouvernement. UN وشاركت أوكرانيا في أعمال مجلس رؤساء الحكومات ممثلة في شخص رئيس وزرائها، فيكتور فيدورفيتش يانوكوفيتش.
    Ce navire de 2 100 tonnes, construit en Ukraine en 1991, avait été vendu par la société moscovite Akva. UN وقد باع هذه االسفينة، التي تبلغ حمولتها ١٠٠ ٢ طن والتي صنعت في أوكرانيا في عام ١٩٩١، شركة Akva Ltd في موسكو.
    Conformément aux accords conclus entre la Russie et l'Ukraine en 1993, la Russie assurerait le service et la sécurité des ogives nucléaires et l'Ukraine coopérerait en assurant les conditions permettant à la Russie de mener à bien ces opérations. UN ووفقا للاتفاقات التي جرى التوصل اليها بين روسيا وأوكرانيا في عام ١٩٩٣، ستضطلع روسيا بخدمة وضمان سلامة الرؤوس الحربية النووية وستتعاون أوكرانيا في تهيئة الظروف لروسيا للاضطلاع بهذه العمليات.
    La République de Moldova appuie l'entrée de l'Ukraine en tant que membre de l'Organisation mondiale du commerce dans les plus brefs délais. UN وتؤيد جمهورية مولدوفا انضمام أوكرانيا إلى عضوية منظمة التجارة العالمية في أقرب وقت ممكن.
    Exhortant la communauté internationale à coopérer dans tous ces types d'efforts, la délégation ukrainienne appelle l'attention des organisations internationales et des pays donateurs sur les besoins de l'Ukraine en matière d'assistance financière et technique en ce qui concerne la lutte contre les problèmes de traite et de trafic. UN وأعرب عن ترحيبه بمبادرات الأمم المتحدة لمكافحة تلك الظاهرة. وحث المجتمع الدولي على التعاون مع تلك الجهود، ووجه انتباه المنظمات الدولية والبلدان المانحة إلى حاجة أوكرانيا إلى المساعدة المالية والتقنية من أجل معالجة مشاكل الاتجار غير المشروع.
    Étant donné la situation dans le monde en général et en Ukraine en particulier, la communauté internationale doit redoubler d'efforts pour combattre le terrorisme. UN وفي ضوء الحالة السائدة في العالم بوجه عام وفي أوكرانيا بوجه خاص، يجب على المجتمع الدولي أن يضاعف جهوده الرامية إلى مكافحة الإرهاب.
    La catastrophe qui s'est produite en Ukraine en 1986 a aussi eu des effets au Bélarus, où elle a rendu nécessaires la réinstallation de populations et, pour les enfants touchés, l'organisation de services médicaux spéciaux. UN وكانت هذه الكارثة التي وقعت في أوكرانيا عام ١٩٨٦ قد أثﱠرت على بيلاروس وتطلبت إعادة توطين السكان وتنظيم الرعاية الصحية المتخصصة لﻷطفال المتأثرين.
    Dès les premiers jours de l'existence de l'Ukraine en tant qu'État indépendant, le Président de l'Ukraine, la Verkhovna Rada de l'Ukraine, et son gouvernement, ont tout fait pour seconder les efforts de développement social, économique et culturel de la Crimée. UN لقد ظل رئيس برلمان أوكرانيا وحكومتها، منذ اﻷيام اﻷولى لوجود أوكرانيا كدولة مستقلة، يبذلان أقصى الجهود لضمان التنمية الاجتماعية والاقتصادية والثقافية الشاملة لكريميا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد