ويكيبيديا

    "ultérieures sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اللاحقة بشأن
        
    • اللاحقة ذات
        
    • اللاحقة المتعلقة
        
    • اللاحقة في
        
    • اللاحقة المتخذة في
        
    • اللاحقة الصادرة في
        
    • اللاحقة عن
        
    • اللاحقة المتخذة بشأن
        
    • اللاحقة حول
        
    Cela permettrait aux États Membres de suivre les progrès et de faire preuve d'une plus grande cohérence dans les décisions ultérieures sur la question. UN وهذا من شأنه أن يتيح للدول الأعضاء رصد التقدم المحرز ومراعاة زيادة التماسك في عملية صنع القرار اللاحقة بشأن هذه المسألة.
    Cela permettrait aux États Membres de suivre les progrès et de faire preuve d'une plus grande cohérence dans les décisions ultérieures sur la question. UN وهذا من شأنه أن يتيح للدول الأعضاء رصد التقدم المحرز ومراعاة زيادة التماسك في عملية صنع القرار اللاحقة بشأن هذه المسألة.
    Réaffirmant sa résolution 41/213 du 19 décembre 1986, dans laquelle elle a approuvé le processus budgétaire, et ses résolutions ultérieures sur la question, UN وإذ تعيد تأكيد عملية الميزانية المعتمدة في قرارها ٤١/٢١٣ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٦ والقرارات اللاحقة ذات الصلة،
    b) Les dispositions de fond sont conformes aux résolutions 50/222 et 51/218 E de l’Assemblée générale et à ses résolutions ultérieures sur la question; UN )ب( ترد اﻷحكام الفنية في قراري الجمعية العامة ٥٠/٢٢٢ و ٥١/٢١٨ هاء وفي قرارات الجمعية العامة اللاحقة ذات الصلة؛
    Ces fonctions devraient être examinées en détail, à la lumière d'études ultérieures sur les principales questions. UN ويتعين بحث هذه المهام بدقة، في ضوء الدراسات اللاحقة المتعلقة بالمسائل الرئيسية.
    Rappelant également ses résolutions ultérieures sur le Centre, dont la dernière en date est la résolution 68/61 du 5 décembre 2013, UN وإذ تشير أيضا إلى قراراتها اللاحقة المتعلقة بالمركز الإقليمي، وآخرها القرار 68/61 المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2013،
    Le conseil est axé sur le choix d'une profession tenant compte des contre-indications médicales et sur les informations concernant les possibilités d'emploi ultérieures sur le marché du travail. UN ويُركَّز في المشورة على انتقاء الوظائف بحسب الموانع الطبية، واستناداً إلى معلومات بشأن فرص العمل اللاحقة في سوق العمل.
    Rappelant sa résolution 49/251 du 20 juillet 1995 relative au financement du Tribunal et ses résolutions ultérieures sur la question, dont la plus récente est la résolution 68/255 du 27 décembre 2013, UN وإذ تشير إلى قرارها 49/251 المؤرخ 20 تموز/يوليه 1995 المتعلق بتمويل المحكمة وقراراتها اللاحقة المتخذة في هذا الصدد، وآخرها القرار 68/255 المؤرخ 27 كانون الأول/ديسمبر 2013،
    Les discussions ultérieures sur des questions précises ne devraient toutefois pas avoir lieu en parallèle, mais dans des séances plénières, pour permettre à toutes les délégations de participer pleinement. UN وينبغي ألا تُجرى المناقشات اللاحقة بشأن مسائل محددة على نحو متواز بل في جلسات عامة لتمكين جميع الوفود من المشاركة بشكل كامل.
    La même type de suivi devrait s'appliquer aux engagements pris lors de conférences internationales ultérieures sur des questions mondiales. UN ونفس النوع من المتابعة ينبغي أن يطبق على الالتزامات التي تم التوصل اليها في المؤتمرات الدولية اللاحقة بشأن القضايا العالمية.
    Cette stratégie doit être approuvée par le Parlement et un débat parlementaire sur les questions relatives aux garderies doit avoir lieu pendant l'été 2002 et au cours de discussions ultérieures sur le budget pour 2003. UN وهذه الإستراتيجية تتطلب موافقة البرلمان، والمتوقع إجراء مناقشة في البرلمان بشأن القضايا المتصلة بمرافق الرعاية النهارية خلال صيف العام 2002 وفي معرض المناقشات اللاحقة بشأن ميزانية العام 2003.
    10.19 Les textes portant autorisation de ce sous-programme sont la résolution 40/63 de l'Assemblée générale et ses résolutions annuelles ultérieures sur le droit de la mer. UN ٠١-٩١ السند التشريعي لهذا البرنامج الفرعي مستمد من قرار الجمعية العامة ٠٤/٣٦ والقرارات السنوية اللاحقة بشأن قانون البحار.
    Rappelant la résolution 41/203 de l'Assemblée générale en date du 11 décembre 1986 et les résolutions pertinentes ultérieures sur la planification des programmes, UN إذ يشير إلى قرار الجمعية العامة ١٤/٣٠٢ المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٨٩١ والقرارات اللاحقة ذات الصلة بشأن تخطيط البرامج،
    Rappelant la résolution 41/203 de l'Assemblée générale en date du 11 décembre 1986 et les résolutions pertinentes ultérieures sur la planification des programmes, UN إذ يشير إلى قرار الجمعية العامة ١٤/٣٠٢ المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٨٩١ والقرارات اللاحقة ذات الصلة بشأن تخطيط البرامج،
    Ce programme a essentiellement un caractère coordonnateur et catalytique, car les activités précises attribuées aux Nations Unies et identifiées dans le Programme d'action pour le redressement et le développement de l'Afrique, de même que les décisions intergouvernementales ultérieures sur la question, sont visées dans un certain nombre de programmes du plan à moyen terme. UN ويتسم هذا البرنامج أساسا بطابع تنسيقي حفاز، نظرا ﻷن اﻷنشطة المحددة التي يتعين أن تضطلع بها اﻷمم المتحدة والمعينة في برنامج العمل من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا والمقررات الحكومية الدولية اللاحقة ذات الصلة تنعكس في عدد من برامج الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Rappelant également ses résolutions ultérieures sur le Centre régional, dont la dernière en date est la résolution 68/61 du 5 décembre 2013, UN وإذ تشير أيضا إلى قراراتها اللاحقة المتعلقة بالمركز الإقليمي، وآخرها القرار 68/61 المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2013،
    Rappelant également ses résolutions ultérieures sur le Centre régional, dont la dernière en date est la résolution 67/69 du 3 décembre 2012, UN وإذ تشير أيضا إلى قراراتها اللاحقة المتعلقة بالمركز الإقليمي، وآخرها القرار 67/69 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2012،
    Rappelant également ses résolutions ultérieures sur le Centre régional, dont la dernière en date est la résolution 67/69 du 3 décembre 2012, UN وإذ تشير أيضا إلى قراراتها اللاحقة المتعلقة بالمركز الإقليمي، وآخرها القرار 67/69 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2012،
    Rappelant sa résolution 53/241 du 28 juillet 1999 sur le financement de la Mission et ses résolutions ultérieures sur la question, dont la plus récente est la résolution 54/245 B du 15 juin 2000, UN وإذ تشير إلى قرارها 53/241 المؤرخ 28 تموز/يوليه 1999 المتعلق بتمويل البعثة وإلى القرارات اللاحقة في هذا الصدد وآخرها القرار 54/245 باء المؤرخ 15 حزيران/ يونيه 2000،
    Rappelant sa résolution 53/241 du 28 juillet 1999 sur le financement de la Mission et ses résolutions ultérieures sur la question, dont la plus récente est la résolution 55/227 A du 23 décembre 2000, UN وإذ تشير إلى قرارها 53/241 المؤرخ 28 تموز/يوليه 1999 المتعلق بتمويل البعثة وإلى القرارات اللاحقة في هذا الصدد وآخرها القرار 55/227 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000،
    Rappelant sa résolution 49/251 du 20 juillet 1995 relative au financement du Tribunal et ses résolutions ultérieures sur la question, dont la plus récente est la résolution 66/238 du 24 décembre 2011, UN وإذ تشير إلى قرارها 49/251 المؤرخ 20 تموز/يوليه 1995 المتعلق بتمويل المحكمة وقراراتها اللاحقة المتخذة في هذا الصدد، وآخرها القرار 66/238 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2011،
    Rappelant sa résolution 58/261 A du 23 décembre 2003 sur le financement de la Mission et ses résolutions ultérieures sur la question, dont la plus récente est la résolution 59/305 du 22 juin 2005, UN وإذ تشير إلى قرارها 58/261 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 بشأن تمويل البعثة وقراراتها اللاحقة الصادرة في هذا الصدد وآخرها القرار 59/305 المؤرخ 22 حزيران/يونيه 2005،
    Premièrement, des réunions liminaires ont été organisées dans les 13 districts pour informer les participants sur les obligations du Gouvernement en matière d'établissement de rapports et favoriser la participation à ce processus au niveau des districts, notamment quant à la communication d'informations et aux observations ultérieures sur les projets de rapport du Gouvernement; UN أولاً، الاضطلاع باجتماعات تمهيدية في كل المقاطعات الثلاث عشرة لتعريف المشاركين بالتزامات الحكومة في موضوعات التقارير وتشجيع المشاركة على صعيد المقاطعات في هذه العملية، وخاصة لتقديم المعلومات والتعليقات اللاحقة عن مشاريع تقارير الحكومة؛
    et ses résolutions ultérieures sur la question ; UN ) والقرارات اللاحقة المتخذة بشأن الموضوع نفسه،
    Conformément à la décision prise par l'Assemblée à sa 30e séance plénière, des négociations ultérieures sur ce point auront lieu dans le cadre de la Deuxième Commission. UN وفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها العامة ٠٣ ستجرى المفاوضات اللاحقة حول هذا البند في اللجنة الثانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد