ويكيبيديا

    "ultimatum" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إنذار
        
    • النهائي
        
    • نهائي
        
    • انذار
        
    • النهائيّ
        
    • مهلة
        
    • نهائيا
        
    • لإنذار
        
    • إنذارنا
        
    • إنذارًا
        
    • الانذار
        
    • إنذارك
        
    • إنذاراً
        
    • تنذريني
        
    • كأنذار
        
    Les Terriens devant la porte, un ultimatum, une vie en échange de toutes les nôtres. Open Subtitles الأرضيون عند البوابة، إنذار أخير، حياة واحدة مقابل العفو عن حيواتنا جميعًا
    Normalement, un couple ne passe pas d'un ultimatum à une fête. Open Subtitles عادةً, لا يذهب الزوجان من إنذار اخير إلى حفلة
    Une centaine de personnes ont péri depuis que l'OTAN a lancé un ultimatum à l'agresseur. UN ولقد قتل منذ أن أصدر الحلف انذاره النهائي الى المعتدي حوالي مائة شخص.
    Mais je ne veux plus qu'il le refasse, et je ne veux pas lui lancer un ultimatum, mais notre famille ne déménagera pas à Philly. Open Subtitles لكني لا أريد منه أن يستمر بعد الان ولا أريد بأن أعطيه انذار نهائي لكني لن انتقل بالعائلة إلى فيلي
    Comme en témoigne l'Accord de Vrbovsko, aucun ultimatum n'a été adressé à la population serbe et celle-ci n'a pas rendu les armes sous la contrainte. UN وكما يشهد على ذلك اتفاق فربوفسكو، لم يوجه إلى السكان الصربيين أي إنذار بتسليم اﻷسلحة تحت التهديد.
    Le Gouvernement syrien a estimé, pour sa part, que la proposition du Groupe de travail sortait du cadre de son mandat et comportait un ultimatum inacceptable. UN وترى حكومة الجمهورية العربية السورية أن اقتراح الفريق العامل خارج عن نطاق ولاية الفريق وينطوي على إنذار غير مقبول.
    J'ai le regret de vous informer qu'une fois de plus le cessez-le-feu en vigueur à Sarajevo et les conditions de l'ultimatum de l'OTAN ont fait l'objet de violations flagrantes. UN آسف إذ أبلغكم أن وقف إطلاق النار في سراييفو وشروط إنذار حلف شمال اﻷطلسي قد انتُهكا انتهاكا صارخا مرة أخرى.
    Les forces serbes continuent de violer les dispositions de l'ultimatum de l'OTAN sur Gorazde. UN وتواصل قوات الصرب انتهاكها ﻷحكام الانذار النهائي الصادر عن حلف الناتو بشأن غوراجدا.
    Quelqu'un a attrapé le virus de l'ultimatum. Open Subtitles يُشاهدُ مثل شخص ما مَسكَ بقُّ الإنذار النهائي.
    Souvenons-nous, aujourd'hui, que lorsque d'autres groupes, adeptes d'autres positions, empêchaient la Conférence de progresser, personne n'avait lancé d'ultimatum fixant un délai d'un an ou autre pour cette instance. UN ويحسُن بنا أن نتذكر، اليوم، أنه عندما كانت مجموعات أخرى، تقف مواقف مختلفة، تعيق مسيرة التقدم، لم يصدر أحد إنذاراً نهائياً يحدد فيه لهذا المحفل سنة واحدة أو أي أجل نهائي آخر.
    Avec un ultimatum de 6 à 8 heures pour demander l'échange de nos prisonniers. Open Subtitles مع توجيه انذار لتبادل رجالنا في غضون 6 أو 8 ساعات
    Allez, bébé. Ça fait moins de 24 heures depuis l'ultimatum. Open Subtitles بحقك يا عزيزي، لم تمرّ 24 ساعة منذ إنذارك النهائيّ.
    La direction du studio m'a posé un ultimatum, si on ne commençait pas à tourner le film un certain jour, ils ne feraient pas. Open Subtitles وأعطيت مهلة من قبل رئيس الاستوديو أنني إذا لم يبدأ الفيلم في يوم معين، فإنها لم تكن ستعمل جعله.
    Le monde assiste de nouveau à une tentative visant à forcer le Gouvernement de la Bosnie-Herzégovine à accepter un prétendu plan de paix qui équivaut à un ultimatum définitif. UN مرة أخرى يشهد العالم محاولة أخرى ﻹرغام حكومة البوسنة على قبول ما يعادل إنذارا نهائيا يتنكر في هيئة خطة للسلام.
    She refused to comply with the three-day ultimatum. UN ورفضت السيدة بيرتوكان الامتثال لإنذار الأيام الثلاثة.
    Notre ultimatum devra parvenir à Washington avant les hostilités. Open Subtitles إنذارنا النهائى يجب أن يسلم فى واشنطن . قبل أن يبدأ الهجوم
    On m'a donné un ultimatum. Open Subtitles لقد تلقيت إنذارًا أخيرًا
    Je parle de ce qui pourrait s'apparenter à un ultimatum personnel lancé par le Secrétaire général de la Conférence et repris par certaines délégations. UN وأشير هنا إلى ما يشبه إنذاراً نهائياً شخصياً من الأمين العام للمؤتمر، رددت بعض الوفود صداه.
    Non, non, tu n'as pas à expliquer pourquoi tu m'as donné un ultimatum, et que quand je ne pouvais pas répondre pendant cinq secondes, tu es immédiatement passée à quelqu'un d'autre. Open Subtitles لا. لا لاداعي لأن تشرحي لي لماذا لم تنذريني
    C'était pas un ultimatum. Open Subtitles لم أقصدها كأنذار

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد