Les membres du Conseil ont eu un échange de vues constructif avec le Premier Ministre de la République fédérale de Yougoslavie. | UN | وأجرى أعضاء المجلس مناقشة بناءة مع رئيس وزراء جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Les membres du Conseil et le général Cissé ont eu un échange de vues constructif. > > | UN | " وجرت مناقشة بناءة بين أعضاء المجلس والجنرال سيسي. " |
Les membres du Conseil, Mme Buttenheim et les représentants des pays fournisseurs de contingents ont eu un échange de vues constructif. > > | UN | ' ' وجرى تبادل بناء للآراء بين أعضاء المجلس والسيدة بتنهايم وممثلي البلدان المساهمة بقوات المشاركة في الجلسة``. |
Les membres du Conseil ont procédé à un échange de vues constructif avec les représentants des pays fournisseurs de contingents. > > | UN | " وجرى تبادل بناء لوجهات النظر بين أعضاء المجلس وممثلي البلدان المساهمة بقوات المشاركة في الجلسة. " |
Le Forum a donné aux États membres l'occasion de participer à un échange de vues constructif. | UN | وقد أتاح المنتدى الفرصة للدول الأعضاء لإجراء تبادل بنّاء للآراء. |
Il regrette profondément cette décision et invite le Président à envisager de permettre un échange de vues constructif entre le Comité et les États Membres en 2012. | UN | وأعرب عن أسفه العميق لذلك ودعا الرئيس إلى أن ينظر في السماح بإجراء تبادل بنَّاء للآراء بين اللجنة والدول الأعضاء لعام 2012. |
Les membres du Conseil ont eu un échange de vues constructif avec le Premier Ministre de la République fédérale de Yougoslavie. > > | UN | وأجرى أعضاء المجلس مناقشة بنَّاءة مع رئيس وزراء جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Les membres du Conseil et le Président Arafat ont eu un échange de vues constructif. > > | UN | " وأجرى أعضاء المجلس مناقشة بناءة مع فخامة الرئيس ياسر عرفات " . |
Les membres du Conseil et le représentant d'Israël ont eu un échange de vues constructif. > > | UN | " وأجرى أعضاء المجلس مناقشة بناءة مع ممثل إسرائيل " . |
Les membres du Conseil et le juge Ayoola ont eu un échange de vues constructif. > > | UN | " وأجرى أعضاء المجلس والقاضي آيولا مناقشة بناءة " . |
Les membres du Conseil et S. E. M. Hoshyar Zebari, Ministre iraquien des affaires étrangères, ont eu un échange de vues constructif. > > | UN | " وأجرى أعضاء المجلس ومعالي السيد هوشيار زيباري، وزير خارجية العراق، مناقشة بناءة " . |
Elle a donné lieu à un échange de vues constructif sur les différents points que les participants à la réunion estimaient nécessaire de faire figurer dans le rapport national. | UN | وجرى تبادل بناء للآراء بشأن شتى المواضيع التي ارتأى الحاضرون ضرورة تناولها في التقرير الوطني. |
Les membres du Conseil, M. Legwaila et les représentants des pays fournisseurs de contingents ont eu un échange de vues constructif. | UN | وجرى تبادل بناء للآراء بين أعضاء المجلس والسيد ليغوايلا وممثلي البلدان المساهمة بقوات المشاركة. |
" Les membres du Conseil, M. Annabi et les représentants des pays fournisseurs de contingents participant à la séance ont eu un échange de vues constructif. " | UN | " وجرى تبادل بناء لوجهات النظر بين أعضاء المجلس والسيد العنابي وممثلي البلدان المساهمة بقوات المشاركة في الاجتماع. " |
" Les membres du Conseil et S.E. M. Mustafa Osman Ismail ont eu un échange de vues constructif. " | UN | " وجرى بين أعضاء المجلس ومعالي الدكتور مصطفى عثمان إسماعيل تبادل بناء لوجهات النظر " . |
Le Comité est une instance importante, et à vrai dire la seule habilitée à résoudre certains des problèmes auxquels la communauté diplomatique se heurte dans le pays hôte puisqu'ils permet un échange de vues constructif. | UN | ولجنة العلاقات مع البلد المضيف تشكل محفلا هاما، بل المحفل الوحيد في الواقع، لمناقشة بعض المشاكل التي تواجه المجتمع الدبلوماسي فيما يتصل بالبلد المضيف، من خلال إجراء تبادل بنّاء للآراء. |
Le Forum offre l'occasion de parvenir à un point de vue commun, ainsi que d'engager un échange de vues constructif sur les difficultés actuelles et de recenser les bonnes pratiques. | UN | ويتيح المنتدى فرصةً لبناء التفاهم، والشروع في تبادل بنّاء للآراء بشأن التحديات الراهنة، وتحديد الممارسات السليمة الممكنة. |
Il a participé à un échange de vues constructif avec le Comité sur le caractère équitable et la transparence des procédures du Comité, plus particulièrement au regard des inscriptions et des radiations. | UN | كما جرى بينه وبين اللجنة تبادل بنَّاء للآراء بشأن المسائل المتعلقة بتوخي الإنصاف والوضوح في إجراءات اللجنة، لا سيما ما يتعلق منها بإدراج الأسماء في القائمة ورفعها منها. |
Les membres du Conseil, le Président Ndayizeye et M. Konaré ont eu un échange de vues constructif. > > | UN | " وجري بين أعضاء المجلس والرئيس ندايزي والسيد كوناري تبادل بنَّاء للآراء. " |
Les membres du Conseil et M. Stephen ont eu un échange de vues constructif. > > | UN | " وأجرى أعضاء المجلس والسيد ستيفن مناقشة بنَّاءة. " |
Les membres du Conseil, M. Blix et M. ElBaradei, ont eu un échange de vues constructif. | UN | وقام أعضاء المجلس و د. بليكس و د. البرادعي بتبادل بنّاء لوجهات النظر. |
La Conférence a donné l'occasion d'entamer un échange de vues constructif et productif, de formuler et d'adopter par consensus deux documents importants : la Déclaration de Managua et le Plan d'action. | UN | لقد وفــــر فرصة للمشاركة في تبادل آراء بناء ومثمر ولصياغة واعتماد وثيقتين هامتين بتوافق اﻵراء: إعلان ماناغوا وخطة عمل ماناغوا. |
Les membres du Conseil ont eu un échange de vues constructif avec les représentants des pays fournisseurs de contingents. | UN | وأجرى أعضاء المجلس تبادلا بناء للآراء مع ممثلي البلدان المساهمة بقوات المشاركة في الجلسة. |