" [1. Chaque Etat partie au Traité s'engage à coopérer à un échange international de données sismologiques afin d'aider à la vérification [du respect] du Traité. | UN | " ]١ - تتعهد كل دولة طرف في المعاهدة بالتعاون في التبادل الدولي للبيانات السيزمولوجية للمساعدة في التحقق من ]الامتثال ﻟ[ المعاهدة. |
Chaque Etat partie au Traité s'engage à coopérer à un échange international de données sismologiques afin d'aider à la vérification [du respect] du Traité. | UN | ]٣- تتعهد كل دولة طرف في المعاهدة بالتعاون في التبادل الدولي للبيانات السيزمولوجية للمساعدة في التحقق من ]الامتثال ﻟ[ المعاهدة. |
Chaque Etat partie au Traité s'engage à coopérer à un échange international de données sismologiques afin d'aider à la vérification [du respect] du Traité. | UN | ]٦- تتعهد كل دولة طرف في المعاهدة بالتعاون في التبادل الدولي للبيانات السيزمولوجية للمساعدة في التحقق من ]الامتثال ﻟ[ المعاهدة. |
67. Les Parties devraient indiquer les éléments qui sont propices à un échange international libre et ouvert de données et d'informations et ceux qui y font obstacle. | UN | 67- ينبغي للأطراف أن تحدد الفرص السانحة والعقبات القائمة فيما يتعلق بالتبادل الدولي للبيانات والمعلومات بحرية وانفتاح. |
14. Chaque Etat partie s'engage à coopérer à un échange international de données infrasonores afin d'aider à la vérification du respect du Traité. | UN | ٤١- تتعهد كل دولة طرف في المعاهدة بالتعاون على اجراء تبادل دولي للبيانات دون الصوتية من أجل المساعدة في التحقق من الامتثال لهذه المعاهدة. |
18. Chaque Etat partie au Traité s'engage à coopérer à un échange international de données infrasonores afin d'aider à la vérification du respect du Traité. | UN | ]٨١- تتعهد كل دولة طرف في المعاهدة بالتعاون في التبادل الدولي للبيانات دون الصوتية من أجل المساعدة في التحقق من الامتثال للمعاهدة . |
6. Chaque Etat partie s'engage à coopérer à un échange international de données sismologiques afin d'aider à la vérification du respect du Traité. | UN | ٦- تتعهد كل دولة طرف في المعاهدة بالتعاون في التبادل الدولي للبيانات السيزمولوجية للمساعدة في التحقق من الامتثال لهذه المعاهدة. |
9. Chaque Etat partie s'engage à coopérer à un échange international de données sur les radionucléides dans l'atmosphère afin d'aider à la vérification du respect du Traité. | UN | ٩- تتعهد كل دولة طرف في المعاهدة بالتعاون في التبادل الدولي للبيانات المتعلقة بالنويدات المشعة في الجو للمساعدة على التحقق من الامتثال للمعاهدة. |
6. Chaque Etat partie s'engage à coopérer à un échange international de données sismologiques afin d'aider à la vérification du respect du Traité. | UN | ٦- تتعهد كل دولة طرف في المعاهدة بالتعاون في التبادل الدولي للبيانات السيزمولوجية للمساعدة في التحقق من الامتثال لهذه المعاهدة. |
9. Chaque Etat partie s'engage à coopérer à un échange international de données sur les radionucléides dans l'atmosphère afin d'aider à la vérification du respect du Traité. | UN | ٩- تتعهد كل دولة طرف في المعاهدة بالتعاون في التبادل الدولي للبيانات المتعلقة بالنويدات المشعة في الجو للمساعدة على التحقق من الامتثال للمعاهدة. |
49. Il faut donc se féliciter que la CNUDCI surveille l'application de la Convention de New York et, à cet égard, un échange international de données sur l'exécution des sentences arbitrales étrangères est essentiel. | UN | 49 - ومضى قائلاً إن رصد اللجنة لتنفيذ اتفاقية نيويورك يعتبر بالتالي موضع ترحيب كما يعتبر من الأمور الأساسية التبادل الدولي للبيانات بشأن تنفيذ قرارات التحكيم الأجنبية. |
" [1. Chaque Etat partie [au Traité] s'engage à coopérer à un échange international de données [sur les radionucléides] [dans l'atmosphère] [ayant trait à la détection et à l'identification d'une explosion nucléaire, ci-après dénommée'données sur les radionucléides dans l'atmosphère',] [afin d'aider à la vérification [du respect] du Traité]. | UN | " ]١ - تتعهد كل دولة طرف ]في المعاهدة[ بالتعاون في التبادل الدولي للبيانات المتعلقة ]بالنويدات المشعة[ ]بالنويدات المشعة في الجو[ ]للمساعدة على التحقق من ]الامتثال ﻟ[ المعاهدة[ ]وذات الصلة بكشف وتعيين التفجير النووي، المشار اليه في باقي هذا الجزء بوصفها " نويدات مشعة في الجو " [. |
" [1. Chaque Etat partie au Traité s'engage à coopérer à un échange international de données infrasonores afin d'aider à la vérification du respect du Traité. | UN | " ]١ - تتعهد كل دولة طرف في المعاهدة بالتعاون في التبادل الدولي للبيانات دون السمعية من أجل المساعدة على التحقق من الامتثال للمعاهدة . |
Chaque Etat partie [au Traité] s'engage à coopérer à un échange international de données [sur les radionucléides] [dans l'atmosphère] [ayant trait à la détection et à l'identification d'explosions nucléaires, ci-après dénommées " données sur les radionucléides dans l'atmosphère " ,] [afin d'aider à la vérification [du respect] du Traité]. | UN | ]٧- تتعهد كل دولة طرف ]في المعاهدة[ بالتعاون في التبادل الدولي للبيانات ]المتعلقة بالنويدات المشعة[ ]المتعلقة بالنويدات المشعة في الجو[ ]للمساعدة على التحقق من ]الامتثال ﻟ[ المعاهدة[ ]ذات الصلة بكشف وتعيين هوية التفجيرات النووية، المشار إليها في باقي هذا الجزء بوصفها نويدات مشعة في الجو[. |
Chaque Etat partie au Traité s'engage à coopérer à un échange international de données infrasonores afin d'aider à la vérification du respect du Traité. | UN | ]٥١- تتعهد كل دولة طرف في المعاهدة بالتعاون في التبادل الدولي للبيانات دون الصوتية من أجل المساعدة على التحقق من الامتثال للمعاهدة . |
Chaque Etat partie [au Traité] s'engage à coopérer à un échange international de données [sur les radionucléides] [dans l'atmosphère] [ayant trait à la détection et à l'identification d'explosions nucléaires, ci-après dénommées " données sur les radionucléides dans l'atmosphère " ,] [afin d'aider à la vérification [du respect] du Traité]. | UN | ]٠١- تتعهد كل دولة طرف ]في المعاهدة[ بالتعاون في التبادل الدولي للبيانات ]المتعلقة بالنويدات المشعة[ ]المتعلقة بالنويدات المشعة في الجو[ ]للمساعدة على التحقق من ]الامتثال ﻟ[ المعاهدة[ ]ذات الصلة بكشف وتعيين هوية التفجيرات النووية، المشار إليها في باقي هذا الجزء بوصفها نويدات مشعة في الجو[. |
Chaque Etat partie au Traité s'engage à coopérer à un échange international de données infrasonores afin d'aider à la vérification du respect du Traité. | UN | ]٨١- تتعهد كل دولة طرف في المعاهدة بالتعاون في التبادل الدولي للبيانات دون الصوتية من أجل المساعدة على التحقق من الامتثال للمعاهدة . |
16. Chaque Etat partie au Traité s'engage à coopérer à un échange international de données hydroacoustiques [ayant trait à la détection et à l'identification d'explosions nucléaires ci-après dénommées " données hydroacoustiques " ] afin d'aider à la vérification du respect du Traité. | UN | ٦١- تتعهد كل دولة طرف في المعاهدة بالتعاون، بغية المساعدة في التحقق من الامتثال للمعاهدة في التبادل الدولي للبيانات الصوتية المائية ]التي لها صلة بكشف وتعيين هوية التفجيرات النووية المشار اليها في باقي هذا الجزء بوصفها " بيانات صوتية مائية " [. |
62. Elles devraient mettre en évidence les possibilités d'un échange international libre et ouvert de données et d'informations et les obstacles à cet échange, et rendre compte des mesures prises pour surmonter ces obstacles. | UN | 62- ينبغي للأطراف أن تحدد الفرص السانحة والعقبات القائمة فيما يتعلق بالتبادل الدولي للبيانات والمعلومات بحرية وانفتاح، وعليها أن تبلغ عن الاجراءات المتخذة للتغلب على هذه العقبات. |
14. Chaque Etat partie s'engage à coopérer à un échange international de données infrasonores afin d'aider à la vérification du respect du Traité. | UN | ٤١- تتعهد كل دولة طرف في المعاهدة بالتعاون على اجراء تبادل دولي للبيانات دون الصوتية من أجل المساعدة في التحقق من الامتثال لهذه المعاهدة. |