ويكيبيديا

    "un établissement de santé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مرفق صحي
        
    • مؤسسة رعاية صحية
        
    • المؤسسات الصحية
        
    • مرافق الرعاية الصحية
        
    • أحد المراكز الصحية
        
    • مؤسسات صحية
        
    • أحد المرافق الصحية
        
    • مرفق للرعاية الصحية
        
    Un versement en espèces remis aux femmes qui se présentent pour accoucher dans un établissement de santé public pour leur premier ou leur deuxième enfant. UN :: تقديم دفعة مالية نقدية إلى المرأة التي تأتي إلى أي مرفق صحي عام لكي تضع فيه مولودها الأول أو الثاني.
    Plus de 96 % des accouchements se déroulent en présence d'une accoucheuse qualifiée et plus de 90 % dans un établissement de santé. UN ويتم أكثر من 96 في المائة من الولادات الآن بمساعدة قابلات مؤهلات. ويحدث أكثر من 90 في المائة من الولادات في مرفق صحي.
    La loi fait la distinction entre admission et maintien dans un établissement de santé, et prévoit donc deux procédures distinctes. UN ويميز القانون بين قانونية إيداع شخص في مؤسسة رعاية صحية، والاحتفاظ بشخص في مؤسسة رعاية صحية.
    Même si les soins en cause sont encore limités du fait de certaines contraintes, il est prévu de s'occuper de toute patiente arrivant pour un avortement dans un établissement de santé. UN ونظراً لأن العناية لها حدودها، تراعى العناية بكل مريض يحضر من أجل الإجهاض في أي مؤسسة من المؤسسات الصحية.
    6 heures de soins PP dans un établissement de santé UN الرعاية اللاحقة للولادة لمدة 6 ساعات في مرافق الرعاية الصحية
    Les femmes n'ayant pas accouché dans un établissement de santé ont été interrogées pour savoir si elles avaient été suivies par le corps médical après l'accouchement. UN وسُئلت النساء اللاتي لم يضعن حملهن في مؤسسات صحية إن كُنَّ قد خضعن لفحص بعد الولادة.
    Les femmes mettent en moyenne 40 minutes pour se rendre dans un établissement de santé. UN ويستغرق انتقال المرأة إلى مرفق صحي في المتوسط نحو ٤٠ دقيقة في ناميبيا.
    En outre, l'État assure que l'accouchement a lieu dans un établissement de santé spécialisé à cette fin et étranger à l'établissement pénitentiaire. UN وتعمل الدولة أيضا على أن تتم الولادة في مرفق صحي متخصص بعيدا عن السجن.
    Plus de 85 % de la population vit dans un rayon de 15 km d'un établissement de santé. UN ويوجد ما يربو على 85 في المائة من السكان في محيط دائرة مرفق صحي نصف قطرها 15 كيلومترا.
    La majorité de la population vit à moins de 15 kilomètres d'un établissement de santé. UN ويوجد عامة الشعب في حدود 15 كيلومترا من أي مرفق صحي.
    Concernant le lieu d'accouchement, seulement 28 % des naissances ont eu lieu dans un établissement de santé. UN وفيما يتعلق بمكان الولادة، جرى 28 في المائة فقط من الولادات في مرفق صحي.
    Le temps moyen d'accès à pied à un établissement de santé est de 35 minutes, 25 % des ménages vivant à deux heures de marche d'un centre de soins. UN كان متوسط وقت السير إلى أي مرفق صحي 35 دقيقة، وكان 25 في المائة من الأسر المعيشية يبعدون عن الرعاية بمقدار ساعتين.
    La loi dispose que nul ne peut être placé dans un établissement de santé contre sa volonté sans l'accord du tribunal compétent. UN وينص القانون على أنه لا يمكن احتجاز أي فرد في مؤسسة رعاية صحية رغماً عن إرادته، دون إذن من محكمة مختصة.
    La loi dispose que nul ne peut être placé dans un établissement de santé contre sa volonté sans l'accord du tribunal compétent. UN وينص القانون على أنه لا يمكن احتجاز أي فرد في مؤسسة رعاية صحية رغماً عن إرادته، دون إذن من محكمة مختصة.
    155. En vertu de la loi sur les soins de santé, un patient peut être placé dans un établissement de santé sans son consentement si: UN 155- ويمكن، بموجب القانون المتعلق بالرعاية الصحية()، إيداع مريض في مؤسسة رعاية صحية بدون موافقته إذا:
    Selon l'enquête ENDES 2000, la moitié seulement de ces maladies ont pu être suivies dans un établissement de santé. UN ووفقا للدراسة الاستقصائية للأسر المعيشية لسنة 2000 فإن نصف الأطفال فقط يذهبون إلى المؤسسات الصحية للعلاج.
    Les mesures de substitution mises en œuvre sont la formation professionnelle, les travaux d'intérêt général, l'ordonnance de mise à l'épreuve, le placement dans un centre spécial de rééducation ou dans un établissement de santé. UN وتشمل التدابير البديلة في قطر التدريب المهني وخدمة المجتمع والفحص القضائي والإيداع في مركز خاص لإعادة التأهيل أو بإحدى المؤسسات الصحية.
    6 jours de soins PP dans un établissement de santé UN الرعاية اللاحقة للولادة لمدة 6 أيام في مرافق الرعاية الصحية
    Il arrive que des femmes âgées réfugiées ou déplacées dans leur propre pays soient privées d'accès aux soins de santé parce qu'elles n'ont pas de statut juridique ou de papiers, et qu'on les réinstalle loin d'un établissement de santé. UN وأحياناً تُحْرم المسنات اللاجئات والمشردات داخلياً من الحصول على الرعاية الصحية لافتقارهن لمركز قانوني أو وثائق قانونية و/أو بسبب توطينهن بعيداً عن مرافق الرعاية الصحية.
    Actuellement, pas moins de 85 % de la population vit dans un rayon de 8 kilomètres d'un établissement de santé. UN وفي الوقت الراهن، يعيش ما تصل نسبته إلى 85 في المائة من السكان في نطاق لا يتجاوز 8 كيلومترات من أحد المرافق الصحية.
    12.2 Dans l'ensemble du pays, les Namibiennes sont à 40 minutes en moyenne d'un établissement de santé. UN ١٢/٢- وعلى المرأة الناميبية في أنحاء البلد أن تقطع مسافة في ٤٠ دقيقة في المتوسط للوصول إلى مرفق للرعاية الصحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد