Le Comité note également que le Secrétaire général se propose de présenter un état des incidences sur le budget-programme au cas où l'Assemblée générale déciderait de poursuivre le projet. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أن الأمين العام يعتزم تقديم بيان بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على هذا المشروع وسيقدم تقريرا عن إجمالي تكاليفه إذا ما قررت الجمعية العامة استمرار تلك الإذاعة. |
La Commission était saisie d'un état des incidences sur le budget-programme du projet de résolution, publié sous la cote A/C.1/68/L.54. | UN | وكان معروضاً على اللجنة في الوثيقة A/C.1/68/L.54 بيان بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار. |
Le Secrétaire donne lecture d'un état des incidences sur le budget-programme du projet de résolution. | UN | تلا أمين اللجنة بيانا عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار. |
À la même séance, la Secrétaire de la Commission a présenté un état des incidences sur le budget-programme du projet de résolution A/C.2/67/L.39. | UN | 4 - وفي الجلسة نفسها، تلا أمين اللجنة بيانا بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/C.2/67/L.39. |
La Secrétaire de la Commission donne lecture d'un état des incidences sur le budget-programme du projet de résolution. | UN | وقرأ أمين اللجنة بيانا بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار. |
Les responsables de la Division devraient soumettre à la Commission un état des incidences sur le budget-programme de toute activité nouvelle envisagée dans un projet de résolution. | UN | ٤٩ - ينبغي أن تكفل إدارة الشعبة تقديم بيان عن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية إلى اللجنة قبل اتخاذ أي خطوات للقيام بأنشطة ناتجة عن قرارات جديدة. |
À sa 42e séance, le 24 juillet, le Secrétaire du Conseil a donné lecture d'un état des incidences sur le budget-programme du rapport de l'Instance permanente (voir E/2008/43, chap. I). | UN | 257 - في الجلسة 42 المعقودة في 24 تموز/يوليه، تلا أمين المجلس بياناً عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية فيما يتصل بتقرير المنتدى (انظر E/2008/43، الفصل الأول). |
Le Secrétaire donne lecture d'un état des incidences sur le budget-programme du projet de résolution. | UN | تلا أمين اللجنة بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية فيما يتعلق بمشروع القرار. |
La Commission était également saisie d'un état des incidences sur le budget-programme du projet de résolution (A/C.3/60/L.21 et Corr.1). | UN | وكان معروضا على اللجنة بيان بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرارِِِِِ، في الوثيقة A/C.3/60/L.21 وCorr.1. |
un état des incidences sur le budget-programme de l'allongement de la durée des réunions du Comité figure dans son rapport annuel. | UN | 48 - ويرد في التقرير السنوي للجنة بيان بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على تمديد وقت الاجتماع. |
Il est toutefois surpris que la Cinquième Commission soit saisie d'un état des incidences sur le budget-programme alors que le projet de résolution demandait qu'il soit prévu d'allouer des ressources suffisantes à prélever sur le budget ordinaire. | UN | بيد أن المجموعة فوجئت بعرض بيان بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على اللجنة الخامسة، حيث أن مشروع القرار يتضمن طلبا بتوفير التمويل الكافي من الميزانية العادية. |
Le Secrétaire de la Commission donne lecture d'un état des incidences sur le budget-programme du projet de résolution. | UN | وتلا أمين اللجنة بيانا عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية فيما يتعلق بمشروع القرار. |
À la même séance, la Secrétaire de la Commission a donné lecture d'un état des incidences sur le budget-programme du projet de décision A/C.2/55/L.48. | UN | 4 - وفي الجلسة نفسها، قرأ أمين اللجنة بيانا عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع المقرر A/C.2/55/L.48. |
À la 46e séance, le 23 juillet, le Secrétaire du Conseil a donné lecture d'un état des incidences sur le budget-programme du projet de résolution. | UN | 83 - وفي الجلسة 46، المعقودة في 23 تموز/يوليه، تلا أمين المجلس بيانا عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار. |
À la même séance, le Secrétaire de la Commission a présenté un état des incidences sur le budget-programme du projet de résolution A/C.2/66/L.65. | UN | 4 - وفي الجلسة نفسها، تلا أمين اللجنة بيانا بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/C.2/66/L.65. |
Avant l'adoption du projet, la Secrétaire donne lecture d'un état des incidences sur le budget-programme du projet de résolution. | UN | وقبل اعتماد مشروع القرار، قرأ أمين اللجنة بيانا بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على المشروع. |
À la 55e séance, le 26 novembre, le Secrétaire de la Commission a donné lecture d'un état des incidences sur le budget-programme du projet de résolution A/C.3/69/L.27, tel que révisé oralement. | UN | 8 - وفي الجلسة 55 المعقودة في 26 تشرين الثاني/نوفمبر، تلا أمين اللجنة بيانا بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/C.3/69/L.27 بصيغته المنقحة شفويا. |
Toujours à la même séance, le Secrétaire de la Commission a donné lecture d'un état des incidences sur le budget-programme du projet de résolution révisé. | UN | 5 - وتلا أمين اللجنة بيانا بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار المنقح. |
La Commission reprend l'examen de la question et est informé qu'un état des incidences sur le budget-programme figure dans le document A/C.2/50/L.44. | UN | استأنفت اللجنة نظرها في هذا البند الفرعي وأبلغت بأنه يرد في الوثيقة A/C.2/50/L.44 بيان عن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية. |
À sa 42e séance, le 24 juillet, le Secrétaire du Conseil a donné lecture d'un état des incidences sur le budget-programme du rapport de l'Instance permanente (voir E/2008/43, chap. I). | UN | 252 - في الجلسة 42 المعقودة في 24 تموز/يوليه، تلا أمين المجلس بياناً عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية فيما يتصل بتقرير المنتدى (انظر E/2008/43، الفصل الأول). |
Elle était saisie d'un état des incidences sur le budget-programme publié sous la cote A/C.3/68/L.73. | UN | وكان بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية معروضاً على اللجنة في الوثيقة A/C.3/68/L.73. |
un état des incidences sur le budget-programme a été présenté à la Commission préalablement à l'adoption du projet de résolution. | UN | وقد تُلي على اللجنة قبل اعتماد مشروع القرار بيان للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية. |
Le cas échéant, un état des incidences sur le budget-programme sera publié. | UN | وفي هذه الحالات سيتم إصدار بيانات عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية حسب الاقتضاء. |
À la 51e séance, le 23 juillet, le Conseil était saisi du projet de décision V recommandé par le Comité3, intitulé < < Dates et ordre du jour provisoire de la session de 2005 du Comité chargé des organisations non gouvernementales > > , ainsi que d'un état des incidences sur le budget-programme du projet de décision V (voir E/2004/L.38). | UN | 119 - في الجلسة 51، المعقودة في 23 تموز/يوليه، كان معروضا على المجلس مشروع المقرر الخامس الذي أوصت به اللجنة(3) والمعنون " مواعيد انعقاد دورة اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية لعام 2005 " ، فضلا عن بيان بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع المقرر الخامس (انظر E/2004/L.38). |
La Commission était saisie d'un état des incidences sur le budget-programme (A.C.6/52/L.20) | UN | وكان معروضا على اللجنة بيان بشأن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية وارد في الوثيقة .A/C.6/52/L.20 |
Le Secrétaire donne lecture d'un état des incidences sur le budget-programme du projet de résolution. | UN | تلا أمين اللجنة بيانا شفويا بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية في ما يتصل بمشروع القرار. |
Le Secrétaire de la Commission donne lecture d'un état des incidences sur le budget-programme. | UN | تلا الأمين العام بياناً بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية. |