ويكيبيديا

    "un état doté d'armes nucléaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دولة حائزة للأسلحة النووية
        
    • إحدى الدول الحائزة للأسلحة النووية
        
    • دولة حائزة لأسلحة نووية
        
    • أسهبت احدى الدول الحائزة لﻷسلحة النووية
        
    • من الدول الحائزة للأسلحة النووية
        
    • وعرضت احدى الدول الحائزة لﻷسلحة النووية
        
    • فإن دولة واحدة حائزة لأسلحة نووية
        
    • فإذا كانت إحدى الدول الحائزة لﻷسلحة النووية
        
    • الدولة الحائزة للأسلحة النووية
        
    L'Inde est un État doté d'armes nucléaires et un membre responsable de la communauté internationale, et c'est ainsi qu'elle abordera les négociations. UN والهند دولة حائزة للأسلحة النووية وعضو مسؤول في المجتمع الدولي، وستشارك في تلك المفاوضات على أساس من ذلك.
    À plusieurs reprises, Israël a déclaré sans ambages qu'il était un État doté d'armes nucléaires. UN وقد أعلنت إسرائيل بوضوح ومرارا أنها دولة حائزة للأسلحة النووية.
    L'Inde est un État doté d'armes nucléaires et un membre responsable de la communauté internationale, et c'est ainsi qu'elle aborderait de telles négociations. UN والهند هي دولة حائزة للأسلحة النووية وعضو مسؤول في المجتمع الدولي وستدخل في هذه المفاوضات بهذه الصفة.
    Pis encore, un État doté d'armes nucléaires a déclaré sans ambages que le désarmement nucléaire n'existait plus. UN والأسوأ من ذلك أن إحدى الدول الحائزة للأسلحة النووية أعلنت بوضوح أن نزع السلاح النووي لم يعد له وجود.
    C'est la première tentative de collaboration dans ce domaine de la recherche entre un État doté d'armes nucléaires et un État qui ne l'est pas. UN وهذه أول مرة حاولت فيها دولة حائزة لأسلحة نووية ودولة غير حائزة لأسلحة نووية التعاون في مجال البحوث.
    :: Faire mieux comprendre à un État doté d'armes nucléaires et à un État qui ne l'est pas, les difficultés rencontrées par l'autre partie; UN :: تعزيز التفاهم بين دولة حائزة للأسلحة النووية ودولة غير حائزة لهذه الأسلحة بشأن المسائل التي يواجهها الطرف الآخر
    :: Faire mieux comprendre à un État doté d'armes nucléaires et à un État qui ne l'est pas, les difficultés rencontrées par l'autre partie; UN :: تعزيز التفاهم بين دولة حائزة للأسلحة النووية ودولة غير حائزة لهذه الأسلحة بشأن المسائل التي يواجهها الطرف الآخر
    Cette visite constitue un geste de transparence sans précédent de la part d'un État doté d'armes nucléaires. UN 4 - وتشكل هذه الزيارة بادرة غير مسبوقة تنُمُّ عن شفافية من جانب دولة حائزة للأسلحة النووية.
    L'Inde est un État doté d'armes nucléaires et un membre responsable de la communauté internationale : c'est à ce titre qu'il prendra part à ces négociations. UN فالهند دولة حائزة للأسلحة النووية وعضو مسؤول في المجتمع الدولي وستقارِب هذه المفاوضات على هذا الأساس.
    L'Inde a déjà exercé son option nucléaire et est un État doté d'armes nucléaires possédant une dissuasion nucléaire minimale crédible. UN ولقد مارست الهند من قبل خيارها النووي، وهى الآن دولة حائزة للأسلحة النووية لديها رادع نووي موثوق أدنى.
    Bien qu'il souscrive aux objectifs du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), le Pakistan est un État doté d'armes nucléaires. UN وعلى الرغم من أن باكستان تؤيد أهداف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية فإنها دولة حائزة للأسلحة النووية.
    Il s'agit là de gestes sans précédent de la part d'un État doté d'armes nucléaires. UN ولم يسبق أن اتخذت دولة حائزة للأسلحة النووية مثل هذه المبادرات.
    Le Pakistan est devenu un État doté d'armes nucléaires, non par choix, mais en raison de faits nouveaux intervenus dans la région. UN وليست باكستان دولة حائزة للأسلحة النووية باختيارها وإنما رداً على تطورات حصلت في المنطقة.
    L'Inde est un État doté d'armes nucléaires et un membre responsable de la communauté internationale et souhaite participer en tant que tel à ces négociations. UN والهند دولة حائزة للأسلحة النووية وعضو مسؤول في المجتمع العالمي، وستتناول هذه المفاوضات على هذا الأساس.
    Il est naturel qu'un pays prenne des mesures de légitime défense face au chantage nucléaire exercé par un État doté d'armes nucléaires. UN ومن الطبيعي أنه ينبغي لأي بلد أن يتخذ تدابير دفاعية ذاتية في وجه الابتزاز النووي من جانب إحدى الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Or, des doctrines de défense stratégique continuent d'en rationaliser l'utilisation, comme l'a montré le récent bilan de politique chez un État doté d'armes nucléaires qui envisage de multiplier les circonstances dans lesquelles elles peuvent être utilisées et les pays qu'elles peuvent viser. UN ونظريات الدفاع الاستراتيجي مازالت توجد مبررات لاستخدام تلك الأسلحة، وهو ما أثبتته مراجعة أجرتها مؤخرا إحدى الدول الحائزة للأسلحة النووية لسياستها العامة، قررت فيها توسيع نطاق الظروف التي يمكن استخدام تلك الأسلحة فيها، وزيادة عدد البلدان التي يمكن استخدام تلك الأسلحة ضدها.
    C'est la première tentative de collaboration dans ce domaine de la recherche entre un État doté d'armes nucléaires et un État qui ne l'est pas. UN وهذه أول مرة حاولت فيها دولة حائزة لأسلحة نووية ودولة غير حائزة لأسلحة نووية التعاون في مجال البحوث.
    Il s'agit d'un projet scientifique et technique conjoint entre un État doté d'armes nucléaires et un État qui n'en possède pas. UN وهو مشروع مشترك بين دولة حائزة لأسلحة نووية ودولة غير حائزة لهذه الأسلحة، وذو طبيعة علمية وتقنية.
    20. Sur la question des points communs et des points particuliers, un État doté d'armes nucléaires a précisé sa position quant aux divers types de garanties de sécurité négatives qui pouvaient avoir été données. UN ٠٢- وفيما يتعلق بمسألة العناصر المشتركة والمتميزة، أسهبت احدى الدول الحائزة لﻷسلحة النووية في عرض موقفها القائم بشأن اﻷنواع المختلفة من ضمانات اﻷمن السلبية، والتي ربما تكون قد قُدمت.
    La Chine est un État doté d'armes nucléaires et le plus grand pays en développement du monde. UN وتعد الصين واحدة من الدول الحائزة للأسلحة النووية وأكبر البلدان النامية في العالم.
    25. un État doté d'armes nucléaires a précisé succinctement sa doctrine militaire en disant qu'il n'avait pas actuellement d'ennemis et n'était pas menacé par une guerre. UN ٥٢- وعرضت احدى الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بايجاز سياستها العسكرية النووية فذكرت أنها ليس لديها في الوقت الحالي أي أعداء وأن الحرب لا تتهددها.
    un État doté d'armes nucléaires ne pouvait pas demander aux États qui en étaient dépourvus de renoncer à l'option nucléaire tout en se réservant la faculté d'attaquer ces derniers à l'arme nucléaire. Ce serait aller à l'encontre de l'élimination des raisons qui poussaient certains pays à acquérir et mettre au point de telles armes. UN فإذا كانت إحدى الدول الحائزة لﻷسلحة النووية تطلب من الدول غير الحائزة لهذه اﻷسلحة أن تتخلى عن الخيار النووي، في الوقت الذي تصر هي فيه على الاحتفاظ لنفسها بإمكانية ضربها باﻷسلحة النووية، فإن هذه الممارسة تتعارض مع إزالة الباعث لدى بلدان معينة على اقتناء اﻷسلحة النووية واستحداثها.
    Si nous acceptons le principe selon lequel l'élimination totale des armes nucléaires représente la seule garantie absolue contre l'emploi ou la menace de l'emploi de ces armes, force est de reconnaître qu'une simple déclaration dans ce sens par un État doté d'armes nucléaires n'est ni suffisante ni appropriée. UN وإذا ما قبلنا بالمبدأ القائل بأن إزالة الأسلحة النووية إزالةً تامةً، هي الضمانة الوحيدة المطلقة ضد استعمال هذه الأسلحة أو التهديد باستعمالها، فلا بد لنا من الاعتراف بأن مجرد إصدار الدولة الحائزة للأسلحة النووية لإعلان ليس كافياً ولا يفي بالمراد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد