ويكيبيديا

    "un état indépendant sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دولته المستقلة على
        
    • دولة مستقلة على
        
    • دولتهم المستقلة على
        
    Ils ont réaffirmé qu’ils appuyaient la lutte du peuple palestinien pour exercer ses droits inaliénables, notamment le droit de créer un État indépendant sur son territoire national, y compris Jérusalem. UN كما أكدوا من جديد دعمهم للشعب الفلسطيني فيما يبذله من جهوده ﻹعمال حقوقه غير القابلة للتصرف بما فيها حقه في إقامة دولته المستقلة على ترابه الوطني، بما فيه القدس.
    En outre, il s'agit de sauvegarder les droits légitimes du peuple palestinien à l'autodétermination et à la création d'un État indépendant sur son territoire national. UN وكذلك ضمان الحقوق الوطنية المشروعة للشعب الفلسطيني، بما فيها حقه في تقرير المصير وإقامة دولته المستقلة على ترابه الوطني.
    Nous demandons à la communauté internationale de permettre au peuple palestinien d'exercer son droit à l'autodétermination et de créer un État indépendant sur son sol national. UN وإننا ندعو المجتمع الدولي إلى العمل على تمكين الشعب الفلسطيني من الحصول على حقه في تقرير المصير وإنشاء دولته المستقلة على ترابه الوطني.
    Le moment est venu pour le peuple palestinien d'exercer son droit inaliénable à l'autodétermination et à la création d'un État indépendant sur son territoire occupé. UN وقد آن اﻷوان لكي يمارس الشعب الفلسطيني حقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير وإقامة دولة مستقلة على أرضه المحتلة.
    Nous réaffirmons notre appui au peuple palestinien qui s'efforce d'obtenir l'exercice de ses droits inaliénables, notamment le droit d'établir un État indépendant sur son territoire national, y compris Jérusalem. UN ونؤكد من جديد دعمنا للشعب الفلسطيني في جهوده من أجل نيل حقوقه غير القابلة للتصرف، بما فيها الحق في إقامة دولة مستقلة على ترابه الوطني، بما في ذلك القدس.
    Ils ont également confirmé leur soutien au peuple palestinien dans la lutte qu'il mène pour l'exercice de ses droits inaliénables, dont celui de créer un État indépendant sur son territoire national, y compris Jérusalem. UN كما أكدوا مرة أخرى تأييدهم للشعب الفلسطيني فيما يبذله من جهود لنيل حقوقه غير القابلة للتصرف، بما في ذلك حقه في إنشاء دولة مستقلة على ترابه الوطني بما في ذلك القدس.
    Ils ont également réaffirmé qu'ils appuyaient la lutte du peuple palestinien pour exercer ses droits inaliénables, y compris le droit de créer un État indépendant sur son territoire national, y compris Jérusalem. UN كما أكدوا من جديد دعمهم للشعب الفلسطيني فيما يبذله من جهود ﻹعمال حقوقــه غير القابلة للتصرف بما فيها حقه في إقامة دولته المستقلة على ترابـه الوطني، بما فيه القدس.
    Le Gouvernement saoudien est venu en aide aux Palestiniens de plusieurs façons, en vue d'atténuer leurs souffrances et de les aider à réaliser leurs aspirations nationales qui consistent à édifier un État indépendant sur leur territoire national palestinien. UN ولقد قدمت المملكة العربية السعودية الدعم والعون بأشكاله الى الشعب الفلسطيني لرفع المعاناة عنه ولتحقيق طموحاته في بناء دولته المستقلة على ترابه الوطني الفلسطيني.
    — Permettre au peuple palestinien d'exercer pleinement ses droits nationaux légitimes et son droit à édifier un État indépendant sur son sol national. UN - تمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة كامل حقوقه الوطنية المشروعة وحقه في إقامة دولته المستقلة على ترابه الوطني.
    L'Iraq continuera à défendre les droits inaliénables du peuple palestinien, y compris le droit d'établir un État indépendant sur le territoire palestinien, ayant Jérusalem pour capitale. UN وقال إن العراق يؤكد موقف العراق الثابت في تأييده ودعمه لحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف، وحقه في إقامة دولته المستقلة على الأرض الفلسطينيىة، وعاصمتها القدس.
    La Tunisie souhaite réaffirmer une fois encore, de cette tribune, son appui constant à la lutte du peuple palestinien héroïque et exprime sa pleine solidarité avec sa lutte en vue de recouvrer ses droits légitimes et d'établir un État indépendant sur son propre territoire. UN وتعرب تونس مجددا، من هذا المنبر، عن دعمها الثابت لكفاح الشعب الفلسطيني الباسل ووقوفها الدائم إلى جانبه وتضامنها الكامل معه من أجل استرداد حقوقه الوطنية المشروعة وإقامة دولته المستقلة على أرضه.
    Le fait que nous célébrions cette Journée confirme la légitimité de la lutte que mène le peuple palestinien pour résister à l'occupation et exercer son droit d'établir un État indépendant sur son territoire national, avec Jérusalem pour capitale. UN ويأتي احتفالنا بهذه المناسبة تأكيدا لمشروعية نضال الشعب الفلسطيني وحقه في مقاومة الاحتلال وإقامة دولته المستقلة على ترابه الوطني وعاصمتها القدس الشريف.
    La Tunisie continuera d'apporter un appui constant au peuple palestinien pour l'aider à recouvrer tous ses droits légitimes, y compris son droit à l'établissement d'un État indépendant sur son territoire avec pour capitale Al-Qods Al-Sharif. UN وإن تونس لتؤكد أنها ستظل سندا قويا وثابتا للشعب الفلسطيني من أجل استعادة كل حقوقه المشروعة، بما فيها حقه في إقامة دولته المستقلة على أرضه وعاصمتها القدس الشريف.
    Il est grand temps pour la communauté internationale et le Conseil de sécurité d'adopter une position ferme concernant les politiques mises en œuvre par Israël, afin de permettre au peuple palestinien de décider de son avenir et d'établir un État indépendant sur son territoire, avec Jérusalem pour capitale. UN لقد آن الأوان كي يتخذ المجتمع الدولي ومجلس الأمن موقفا حازما تجاه السياسات الإسرائيلية بحيث يتمكن الشعب الفلسطيني من تقرير مصيره وإقامة دولته المستقلة على أرضه وعاصمتها القدس.
    C'est le cas du peuple palestinien, qui a le droit d'établir un État indépendant sur la totalité de son territoire. UN وينطبق ذلك على الشعب الفلسطيني، الذي يحق له أن يقيم دولة مستقلة على كامل تراب اﻹقليم.
    Pour sa part, la République arabe syrienne maintiendra son soutien à ce juste combat jusqu’à ce que l’on parvienne à un règlement juste et global qui garantisse au peuple palestinien le droit de créer un État indépendant sur sa propre terre. UN والجمهورية العربية السورية ستقوم، من جانبها، باﻹبقاء على دعمها لهذا الكفاح العادل الى حين التوصل الى تحقيق تسوية عادلة وشاملة من شأنها أن تكفل حق الشعب الفلسطيني في إنشاء دولة مستقلة على أرضه.
    À cet égard, ils ont confirmé leur soutien au peuple palestinien dans sa lutte pour l'exercice de ses droits inaliénables, y compris celui de créer un État indépendant sur leur territoire national, y compris Jérusalem. UN وأكدوا من جديد في هذا الصدد مساندتهم للشعب الفلسطيني في كفاحه لنيل حقوقه غير القابلة للتصرف بما في ذلك الحق في إنشاء دولة مستقلة على ترابه الوطني بما في ذلك القدس.
    À cet égard, ils ont confirmé leur soutien au peuple palestinien dans sa lutte pour l'exercice de ses droits inaliénables, y compris celui de créer un État indépendant sur leur territoire national, y compris Jérusalem. UN وأكدوا من جديد في هذا الصدد مساندتهم للشعب الفلسطيني في كفاحه لنيل حقوقه غير القابلة للتصرف، بما في ذلك الحق في إنشاء دولة مستقلة على ترابه الوطني بما في ذلك القدس.
    Nous réaffirmons notre appui au peuple palestinien, qui s'efforce d'obtenir l'exercice de ses droits inaliénables, notamment le droit d'établir un État indépendant sur son territoire national, y compris Jérusalem. UN ونؤكد من جديد دعمنا للشعب الفلسطيني في جهوده الرامية إلى بلوغ حقوقه غير القابلة للتصرف، بما فيها الحق في إنشاء دولة مستقلة على ترابه الوطني، بما فيه القدس.
    Ils ont en outre réaffirmé qu’ils appuyaient la lutte du peuple palestinien pour exercer ses droits inaliénables, notamment le droit de créer un État indépendant sur son territoire national, y compris Jérusalem. UN وأكد الوزراء من جديد دعمهم للشعب الفلسطيني فيما يبذله من جهد ﻹعمال حقوقه غير القابلة للتصرف ومنها حقه في إقامة دولة مستقلة على أرض وطنه، بما فيها القدس.
    Un règlement juste et global du conflit ne peut que garantir la restauration des droits légitimes des Palestiniens, notamment leur droit à l'autodétermination, et la création d'un État indépendant sur leur sol national. UN ويجب أن يكفل الحل العادل والشامل للنزاع استعادة الحقوق المشروعة للفلسطينيين، بما في ذلك حقهم في تقرير المصير وإقامة دولتهم المستقلة على ترابهم الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد