ويكيبيديا

    "un état lésé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدولة المضرورة
        
    • دولة مضرورة
        
    • للدولة المضرورة
        
    • دولة غير مضرورة
        
    • إحدى الدول المضرورة
        
    • للدولة المتضررة
        
    • لدولة مضرورة
        
    • دولة متضررة
        
    • يحق لأي دولة
        
    • الدولية المضرورة
        
    Mesures prises par des États autres qu'un État lésé UN التدابير المتخذة من جانب دول خلاف الدولة المضرورة
    Invocation de la responsabilité par un État lésé UN احتجاج الدولة المضرورة بمسؤولية دولة أخرى
    De plus, le défaut de réaction d'un État lésé qui a connaissance de la violation peut avoir des conséquences juridiques pouvant même aller jusqu'à la perte du droit d'invoquer la responsabilité, par renonciation ou prescription extinctive. UN وبالإضافة إلى ذلك، قد تترتب على عدم إبداء دولة مضرورة لرأيها في شأن خرق أخذت علما به آثار قانونية، قد تصل إلى حد احتمال فقدان الحق في التمسك بالمسؤولية بالتنازل أو بالتقادم المسقط.
    Il n'est pas indispensable que l'État qui prend les contre-mesures soit lésé, qu'il existe ou non un État lésé, que l'État lésé donne son consentement ou que l'intention des bénéficiaires soit établie. UN وذلك بصرف النظر عما إذا كانت الدولة التي تتخذ التدابير المضادة مضرورة أو إذا كانت هناك دولة مضرورة أو لو تكن أو إذا أعطت الدولة المضرورة موافقتها أو حتى إذا توفرت نية المستفيدين.
    L'idée a été émise qu'un État lésé pouvait aussi avoir le droit de demander satisfaction dans le cas d'un dommage matériel. UN وقدم اقتراح يقضي بأنه يمكن أن يكون للدولة المضرورة الحق أيضاً في الترضية في سياق الضرر المادي.
    Le projet d'article 43 envisage adéquatement la situation d'un État lésé et il n'est nul besoin pour cet État d'agir unilatéralement si ses intérêts sont affectés de la même manière que ceux d'autres États. UN وذكر أن مشروع المادة 43 يتناول على نحو كاف وضع الدولة المضرورة وليس هناك ما يدعو إلى قيام هذه الدولة بعمل منفرد إذا كانت مصالحها قد تأثرت بنفس القدر الذي تأثرت به مصالح الدول الأخرى.
    De toute façon, tout différend entre un État lésé et un État responsable doit être réglé par des moyens pacifiques et non pas par un recours unilatéral à des contre-mesures. UN وفي أي حال ينبغي لأي نزاع بين الدولة المضرورة والدولة المسؤولية أن يُسوَّى بالطرق السلمية لا باللجوء من جانب واحد إلى اتخاذ التدابير المضادة.
    En premier lieu, il paraît nécessaire de distinguer la position d'un État lésé de celle des autres États concernés. UN ففي المقام الأول يبدو أنه يلزم التمييز بين موقف الدولة المضرورة وسائر الدول المعنية.
    Invocation de la responsabilité par un État lésé UN احتجاج الدولة المضرورة بمسؤولية دولة أخرى
    Qui plus est, dans sa forme actuelle, cette proposition habilite tout État à prendre des contre-mesures même là où un État lésé choisit quant à lui de ne pas le faire. UN وعلاوة على ذلك، فإن من شأن الاقتراح الحالي أن يمكن أية دولة من اتخاذ تدابير مضادة حتى وإن اختارت الدولة المضرورة نفسها ألا تفعل ذلك.
    Il ne semblait pas y avoir de raison d'exclure, en termes généraux, la possibilité pour un État lésé de prendre des contre-mesures contre une organisation internationale responsable. UN وليس هناك عموماً ما يدعو إلى استبعاد إمكانية أن تتخذ دولة مضرورة تدابير مضادة ضد منظمة دولية مسؤولة.
    Dans le cas d'un État lésé qui entend prendre des contre-mesures contre une organisation responsable dont il est lui-même membre, les règles de cette organisation peuvent imposer, dans cette situation, des restrictions plus rigoureuses ou même des interdiction aux contre-mesures dans un tel cas. UN ففي حالة ما إذا كانت أي دولة مضرورة تعتزم اتخاذ تدابير مضادة ضد منظمة مسؤولة تكون تلك الدولة عضوا بها، فإن قواعد تلك المنظمة قد تفرض بعض القيود الإضافية بل قد تحظر التدابير المضادة في هذه الحالة.
    La liste est donc également pertinente lorsqu'un État lésé entend prendre des contre-mesures contre une organisation internationale. UN وعليه فإن لهذه القائمة أيضا صلة واضحة بالحالات التي تعتزم فيها دولة مضرورة اتخاذ تدابير مضادة في حق منظمة دولية.
    L'article 49 donnerait à tout État autre que l'État lésé le droit d'invoquer la responsabilité d'un autre État et l'article 54 celui d'adopter des contre-mesures à la demande et au nom d'un État lésé. UN تسمح المادة 49 لأي دولة غير الدولة المضرورة بأن تحتج بمسؤولية دولة أخرى، في حين أن المادة 54 تسمح لهذه الدول باتخاذ تدابير مضادة باسم دولة مضرورة وبناء على طلبها.
    Contre-mesures au nom d'un État lésé UN اتخاذ تدابير مضادة باسم دولة مضرورة
    L’article 47 permet à un État lésé de prendre des contre-mesures contre l’État fautif pour inciter ce dernier à s’acquitter de ses obligations en vertu des articles 41 à 46. UN فالمادة ٤٧ تسمح للدولة المضرورة باتخاذ تدابير مضادة ضد الدولة التي ارتكبت فعلا غير مشروع لحملها على الامتثال لالتزاماتها بموجب المواد ٤١ إلى ٤٦.
    Invocation de la responsabilité par un État autre qu'un État lésé UN احتجاج دولة غير مضرورة بمسؤولية دولة أخرى
    7) L'article 52 traite en termes similaires de la situation inverse où une organisation internationale lésée, ou un État lésé, prend des contre-mesures envers une organisation internationale responsable dont la première organisation, ou l'État, est membre. UN 7 - وتتناول المادة 52 بعبارات مماثلة الحالة المعكوسة التي تقوم فيها إحدى المنظمات الدولية المضرورة أو إحدى الدول المضرورة باتخاذ تدابير مضادة ضد منظمة دولية مسؤولة تكون المنظمة الأولى أو الدولة المذكورة عضواً فيها.
    En ce qui concerne la restriction de la faculté ouverte à un État lésé d'obtenir la satisfaction, l'interdiction de formuler des exigences qui porteraient atteinte à la dignité de l'État fautif paraît si vague et subjective qu'elle serait de valeur douteuse quelle que soit la classification des faits illicites. UN أما فيما يتعلق بالقيد الوارد على الاختيار المفتوح للدولة المتضررة للحصول على الترضية فإن تحريم إملاء شروط تمس بكرامة الدولة المرتكبة للخطأ يبدو غامضا وذاتيا بدرجة يشك معها في قيمته أيا كان تصنيف اﻷفعال غير المشروعة.
    un État lésé ne peut les prendre à l'encontre d'un État responsable d'un fait internationalement illicite que pour inciter cet État, et uniquement dans la mesure strictement nécessaire à cette fin, à s'acquitter des obligations qui lui incombent en vertu de la deuxième partie. UN ولا يجوز لدولة مضرورة اتخاذها ضد دولة تكون مسؤولة عن فعل غير مشروع دوليا إلا من أجل حمل هذه الدولة على الامتثال لالتزاماتها بموجب الباب الثاني.
    Dans les deux cas, on est en présence de bien plus d'un État lésé. UN ففي المجالين على حد سواء يوجد ما هو أكثر بكثير من مجرد دولة متضررة واحدة.
    1. Sous réserve du paragraphe 2, tout État autre qu'un État lésé est habilité à invoquer la responsabilité d'un autre État si : UN 1- رهناً بالفقرة 2، يحق لأي دولة خلاف الدولة المضرورة أن تحتج بمسؤولية دولة أخرى:
    Projet d'article 46 : Invocation de la responsabilité par un État lésé UN مشروع المادة 46: احتجاج الدولة أو المنظمة الدولية المضرورة بالمسؤولية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد