Le Canada a également signé des accords avec le Chili et le Mexique ainsi qu'un accord tripartite avec l'Australie et la NouvelleZélande. | UN | ووقعت كندا أيضاً اتفاقات مع شيلي والمكسيك وكذلك اتفاقاً ثلاثياً مع أستراليا ونيوزيلندا. |
Le Canada a également signé des accords avec le Chili et le Mexique ainsi qu'un accord tripartite avec l'Australie et la NouvelleZélande. | UN | ووقعت كندا أيضاً اتفاقات مع شيلي والمكسيك وكذلك اتفاقاً ثلاثياً مع أستراليا ونيوزيلندا. |
Le HCR a conclu un accord tripartite avec les Gouvernements mauritanien et sénégalais en vue de faciliter le rapatriement d'environ 24 000 Mauritaniens qui se trouvaient au Sénégal depuis 1989. | UN | وأبرمت المفوضية اتفاقاً ثلاثياً مع حكومتي السنغال وموريتانيا قضى بتسهيل إعادة نحو 000 24 موريتاني كانوا في السنغال منذ عام 1989. |
À l'été 2007, le Gouvernement a conclu un accord tripartite avec les employeurs du secteur public et les syndicats. | UN | وفي صيف عام 2007، أبرمت الحكومة اتفاقا ثلاثيا مع الموظفين العموميين والنقابات. |
1. Prend note de l’annulation, par consentement mutuel, de l’Accord institutionnel entre le Gouvernement italien et l’ONUDI concernant le CIS et de l’engagement du Gouvernement italien de conclure un accord tripartite avec l’ONUDI et l’UNESCO pour le fonctionnement futur du Centre; | UN | " ١ - يحيط علما بتراضي الحكومة الايطالية واليونيدو على انهاء الاتفاق المؤسسي المبرم بينهما بشأن المركز ، وبالتزام الحكومة الايطالية بالدخول في اتفاق ثلاثي مع اليونيدو واليونسكو بشأن عمليات المركز مستقبلا ؛ |
L'Afghanistan avait en outre signé un accord tripartite avec la République islamique d'Iran et le Pakistan pour faciliter la lutte contre le trafic illicite. | UN | كما وقعت أفغانستان على اتفاق ثلاثي الأطراف مع جمهورية إيران الإسلامية وباكستان للمساعدة في مكافحة الاتجار غير المشروع. |
Le Gouvernement a conclu récemment un accord tripartite avec le HCR et le Gouvernement guinéen en vue de promouvoir le rapatriement d'environ 60 000 réfugiés sierra-léonais qui se trouvent en Guinée. | UN | وقد وقّعت الحكومة مؤخرا اتفاقا ثلاثي الأطراف مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وحكومة غينيا لتعزيز إعادة لاجئين سيراليونيين يقدر عددهم بـ 000 60 لاجئ موجودين في غينيا. |
Présidente de la délégation suédoise aux négociations sur un accord tripartite avec la Russie et la Lituanie | UN | 2004-2005 رئيسة الوفد السويدي في المفاوضات بشأن إبرام اتفاق ثلاثي مع روسيا وليتوانيا. |
En outre, le HCR a signé un accord tripartite avec la Roumanie et l'OIM en mai 2008, autorisant l'évacuation temporaire vers la Roumanie de réfugiés craignant le refoulement et d'autres menaces à leur sécurité physique avant la réinstallation ailleurs. | UN | وإضافة إلى ذلك، وقعت المفوضية اتفاقاً ثلاثياً مع رومانيا والمنظمة الدولية للهجرة في أيار/مايو 2008 يسمح بالإجلاء المؤقت إلى رومانيا للاجئين المعرضين لخطر الإعادة القسرية وغيره من التهديدات التي تهدد سلامتهم البدنية وهم في طريقهم إلى إعادة توطين في أماكن أخرى. |
Le Canada a également signé des accords avec le Chili, le Mexique et le RoyaumeUni ainsi qu'un accord tripartite avec l'Australie et la NouvelleZélande (ces deux derniers pays ont signé séparément un accord tripartite avec le RoyaumeUni). | UN | ووقعت كندا أيضاً اتفاقات مع شيلي والمكسيك والمملكة المتحدة وكذلك اتفاقاً ثلاثياً مع أستراليا ونيوزيلندا. (وقد وقع هذان البلدان الأخيران، بصورة مستقلة، اتفاقاً ثلاثياً مع المملكة المتحدة). |
Le Canada a également signé des accords avec le Chili, le Japon, le Mexique et le RoyaumeUni ainsi qu'un accord tripartite avec l'Australie et la NouvelleZélande (ces deux derniers pays ont signé séparément un accord tripartite avec le RoyaumeUni). | UN | ووقعت كندا أيضاً اتفاقات مع شيلي واليابان والمكسيك والمملكة المتحدة وكذلك اتفاقاً ثلاثياً مع أستراليا ونيوزيلندا. (وقد وقع هذان البلدان الأخيران، بصورة مستقلة، اتفاقاً ثلاثياً مع المملكة المتحدة). |
Le Canada a également signé des accords avec le Chili, le Mexique et le RoyaumeUni ainsi qu'un accord tripartite avec l'Australie et la NouvelleZélande (ces deux derniers pays ont signé séparément un accord tripartite avec le RoyaumeUni). | UN | ووقعت كندا أيضاً اتفاقات مع شيلي والمكسيك والمملكة المتحدة وكذلك اتفاقاً ثلاثياً مع أستراليا ونيوزيلندا. (وقد وقع هذان البلدان الأخيران، بصورة مستقلة، اتفاقاً ثلاثياً مع المملكة المتحدة). |
Dans cette optique, le Secrétariat de la femme auprès de la Présidence de la République a signé un accord tripartite avec le système des Nations Unies et la Coordination des femmes du Paraguay afin d'entreprendre des activités conjointes en vue de promouvoir la mise en oeuvre du Programme d'action issu de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes tenue à Beijing, en septembre 1995. | UN | ومراعاة لذلك، وقعت أمانة شؤون المرأة في مكتب رئيس الجمهورية اتفاقاً ثلاثياً مع منظومة الأمم المتحدة ومكتب تنسيق شؤون المرأة في باراغواي من أجل اتخاذ تدابير مشتركة لإحراز المزيد من التقدم في تنفيذ مناهج عمل بيجين الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجين في أيلول/سبتمبر 1995. |
De telles mesures ne devraient pas être prises sans les consultations des parties intéressées, d'autant que le Soudan a signé le 7 avril 2000 un accord tripartite avec l'Érythrée et le HCR (A/55/471, par.4) qui laissait espérer que les réfugiés érythréens pourraient rentrer chez eux. | UN | ومثل هذه التدابير كان ينبغي اتخاذها بمشاورة جميع الأطراف المعنية وخاصة أن السودان كان قد وقَّع في 7 نيسان/أبريل اتفاقا ثلاثيا مع أريتريا ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين (A/55/471، الفقرة 4) فأثارت الآمال بعودة اللاجئين الأريتريين. |
1. Prend note de l’annulation, par consentement mutuel, de l’Accord institutionnel entre le Gouvernement italien et l’ONUDI concernant le CIS et de l’engagement du Gouvernement italien de conclure un accord tripartite avec l’ONUDI et l’UNESCO pour le fonctionnement futur du Centre; | UN | ١ - يحيط علما بتراضي الحكومة الايطالية واليونيدو على انهاء الاتفاق المؤسسي المبرم بينهما بشأن المركز ، وبالتزام الحكومة الايطالية بالدخول في اتفاق ثلاثي مع اليونيدو واليونسكو بشأن عمليات المركز مستقبلا ؛ |
Le Kenya a en outre conclu un accord tripartite avec la Somalie et le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) afin de faciliter le rapatriement volontaire de réfugiés vers la Somalie. | UN | وعلاوة على ذلك، انضمت كينيا إلى اتفاق ثلاثي الأطراف مع الصومال ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين لتيسير العودة الطوعية للاجئين إلى الصومال. |
En décembre 2006, le FNUAP a signé un accord tripartite avec une organisation non gouvernementale, Americans for UNFPA, et un donateur privé en vue du transfert de la plupart des avoirs d'un fonds de dotation privé au FNUAP. | UN | 6 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2006، وقع الصندوق اتفاقا ثلاثي الأطراف مع منظمة ' ' أمريكيون من أجل صندوق الأمم المتحدة للسكان`` (وهي منظمة غير حكومية) وجهة مانحة خاصة لنقل معظم أصول صندوق هبة خاصة إلى الصندوق. |
Pourtant, le 14 novembre 1975, l'Espagne a conclu un accord tripartite avec le Maroc et la Mauritanie, en vertu duquel elle a transféré la souveraineté sur le territoire à ces deux États. | UN | ورغم هذا التوضيح، عمدت أسبانيا في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1975 إلى إبرام اتفاق ثلاثي مع المغرب وموريتانيا حولت فيه السيادة على الإقليم إلى هاتين الدولتين. |