ويكيبيديا

    "un actif" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • موجودات
        
    • من الأصول
        
    • أحد الأصول
        
    • أصل ما
        
    • على الموجودات
        
    • للأصل
        
    • أصولا
        
    • على الأصل
        
    • أي أصل
        
    • إلى الموجودات
        
    • إن الأصل
        
    • على أصل
        
    • أصل مادي
        
    • أصولاً
        
    • الأصل لم
        
    Tout moyen de transférer un actif ou un droit sur un actif ou de s'en défaire, en totalité ou en partie. UN هو كل وسيلة لإحالة موجودات أو مصلحة في موجودات أو التخلي عنها، سواء كليا أو جزئيا.
    Vie utile - Durée pendant laquelle l'entité pense utiliser un actif. UN عمر الصلاحية - المدة التي يُتوقّع أن يستخدم الكيان خلالها موجودات معيّنة.
    De fait, la terre est plus qu'un actif économique que les femmes devraient être autorisées à utiliser de façon productive. UN والواقع أن الأراضي أكثر من مجرد أصل من الأصول الاقتصادية ينبغي أن يُسمح للمرأة باستخدامها بصورة منتجة.
    Comme dans le cas des répercussions humanitaires, s'il est établi qu'une zone représente un actif utile au développement de la communauté, elle sera également considérée comme prioritaire et traitée à la suite des opérations en cours. UN وعلى غرار ذلك، ففي حالة وجود آثار إنسانية تترتب على تطهير منطقةٍ ما تقرر أنها تمثل أحد الأصول المفيدة لتنمية المجتمع، يُعتبر تطهيرها مهمةً تحظى بأولوية التنفيذ أيضاً بعد الأعمال الجاري تنفيذها.
    Le montant dépréciable est le coût d'un actif ou d'un autre montant qui lui est substitué dans les états financiers, déduction faite de sa valeur résiduelle. UN المبلغ القابل للاستهلاك هو تكلفة أصل ما أو مبلغ آخر يحل محلها في البيانات المالية، مطروحا منها قيمته المتبقية.
    96. L'avis a été exprimé que, s'il existait déjà des instruments de financement sur la base de projets, le futur protocole relatif aux biens spatiaux prévoirait au lieu de cela, pour le bénéfice des nouvelles applications des techniques spatiales et dans l'intérêt des pays en développement, un instrument de financement garanti par un actif. UN 96- ورئي أنه على الرغم من وجود أدوات مالية قائمة على المشاريع، فإن بروتوكول الموجودات الفضائية المرتقب سيخدم تطبيقات ومصالح فضائية جديدة للبلدان النامية من خلال أداة تمويل بديلة قائمة على الموجودات.
    On s'est d'abord inquiété de ce qu'il était discriminatoire et qu'il n'était ni raisonnable ni souhaitable de se référer uniquement aux créances salariales et aux créances garanties par une sûreté réelle sur un actif d'un membre du groupe. UN فذهب أحد تلك الشواغل إلى أن الاقتصار على الإشارة إلى مطالبات العمال ومطالبات الدائنين الذين لديهم مصلحة ضمانية في أحد موجودات عضو مجموعة المنشآت هو أمر ينطوي على تمييز، وليس معقولاً ولا مستصوباً.
    Les quatre organisations sises au Centre international de Vienne sont convenues de considérer les locaux du centre comme un actif sous leur contrôle conjoint. UN وقد اتفقت المنظمات الأربع الموجودة في مركز فيينا الدولي على معاملة مباني المركز باعتبارها موجودات تسيطر عليها هذه المنظمات بشكل مشترك.
    Vie utile - Durée pendant laquelle l'entité pense utiliser un actif. UN عمر الصلاحية - المدة التي يُتوقّع أن يستخدم الكيان خلالها موجودات معيّنة.
    Vie utile - Durée pendant laquelle l'entité pense utiliser un actif. UN عمر الصلاحية - المدة التي يُتوقّع أن يستخدم الكيان خلالها موجودات معيّنة.
    Un contrat de location simple est un bail qui n'a pas pour effet de transférer au preneur la quasi-totalité des risques et des avantages inhérents à la propriété d'un actif. UN والإيجار التشغيلي هو إيجار لا ينقل إلى حد كبير جميع المخاطر والمكاسب المرتبطة بملكية أصل من الأصول.
    Un contrat de location simple est un bail qui n'a pas pour effet de transférer au preneur la quasi-totalité des risques et des avantages inhérents à la propriété d'un actif. UN والإيجار التشغيلي هو إيجار لا ينقل إلى حد كبير جميع المخاطر والمكاسب المرتبطة بملكية أصل من الأصول.
    Si un actif est acquis pour un coût nul ou symbolique, son coût comptable représente sa juste valeur à la date de l'acquisition. Article 21.07 UN وعندما يجري اقتناء بند من الأصول بدون تكلفة، أو بتكلفة دنيا، تكون ' تكلفته` هي قيمته المعقولة في تاريخ اقتنائه.
    L'eau est un actif économiquement productif et des investissements adéquats dans l'infrastructure d'eau potable sont donc importants. UN وتُعد المياه أحد الأصول المنتجة من الناحية الاقتصادية، مما يفسر أهمية الاستثمار على نحو ملائم في البنى التحتية للمياه.
    À la fin de chaque exercice, l'UNICEF détermine s'il existe une preuve évidente qu'un actif financier ou un groupe d'actifs financiers a subi une dépréciation. UN 11 - تقوم اليونيسيف في نهاية كل فترة إبلاغ بتقدير ما إذا كانت هناك أدلة موضوعية على اضمحلال قيمة أحد الأصول المالية أو مجموعة من الأصول المالية.
    L'amortissement est la répartition systématique du montant dépréciable d'un actif au cours de sa durée de vie utile. UN الاستهلاك هو الاحتساب المنتظم للمبلغ القابل للاستهلاك من أصل ما على امتداد فترة الانتفاع به.
    110. Quelques délégations ont exprimé l'avis que le projet de protocole relatif aux biens spatiaux offrait l'occasion de favoriser l'expansion du secteur spatial commercial en mettant en place un cadre grâce auquel les États pourraient promouvoir un système de financement garanti par un actif. UN 110- ورأت بعض الوفود أن مشروع بروتوكول الموجودات الفضائية يتيح فرصة لتيسير توسُّع القطاع الفضائي التجاري بإنشاء إطار يمكن للدول من خلاله أن تدعم نظام تمويل قائم على الموجودات.
    La durée d'utilité probable d'un actif corporel est évaluée en fonction de l'expérience acquise par ONU-Femmes pour des actifs comparables. UN ويعد تقدير العمر الإنتاجي للأصل مسألة تقديرية، تستند إلى خبرة هيئة الأمم المتحدة للمرأة مع الأصول المشابهة.
    En principe, le fruit des activités de recherche-développement qui ne procure pas de bénéfice à son propriétaire ne constitue pas un actif fixe et devrait être assimilé à une consommation intermédiaire. UN وإن عملية البحث والتطوير التجريبي التي لا تعود بأي مكسب اقتصادي على صاحبها، ليست من حيث المبدأ أصولا ثابتة بل ينبغي اعتبارها استهلاكا وسيطا.
    On estime que le PNUD a le contrôle d'un actif corporel lorsqu'il peut l'utiliser ou le mettre de toute autre manière à profit pour atteindre ses objectifs et qu'il peut en exclure ou réguler l'accès par des tiers. UN ويعتبر البرنامج الإنمائي مسيطرا على الأصل إذا كان قادرا على استخدامه أو الاستفادة به في تحقيق أهدافه بوسيلة أو أخرى، وإذا كان قادرا على منع أو تنظيم وصول أطراف ثالثة إلى هذا الأصل.
    5.11 Les dépenses relatives à un actif incorporel postérieures à son achat ou à sa création définitive doivent être enregistrées comme dépenses au moment où elles sont encourues à moins : UN 5-11 ينبغي إثبات أية نفقات لاحقة يتم تكبدها على أي أصل غير مادي بعد شرائه أو استكماله كتكلفة وقت تكبدها ما لم:
    On peut raisonnablement s'attendre à voir ce nombre augmenter, l'amélioration de la sécurité juridique étant susceptible de favoriser le financement garanti par un actif des biens spatiaux sur les marchés financiers. UN وقد يكون من المتوقّـع على نحو معقول أن يزداد عدد التسجيلات، لأن تعزيز اليقين القانوني من شأنه أن يؤدي على الأرجح إلى الترويج لتوفير التمويل المستند إلى الموجودات فيما يتعلق بالموجودات الفضائية في الأسواق المالية.
    Actif : un actif est une ressource détenue par une entreprise à la suite d'opérations ou de faits passés, dont elle est censée obtenir des avantages économiques à l'avenir. UN 15- إن الأصل هو مورد تتحكم به المؤسسة نتيجة أحداث سابقة، ويتوقع منه أن يعود بفوائد اقتصادية على لمؤسسة في المستقبل.
    ONU-Femmes est considérée comme ayant le contrôle d'un actif corporel si elle l'utilise ou en tire un avantage aux fins de la réalisation de ses objectifs et est en mesure de s'en réserver l'exclusivité ou la quasi-exclusivité. UN وتُعتبر الهيئة مسيطرة على أصل ما، إذا كان في إمكانها استخدام الأصل أو الاستفادة منه بشكل أو بآخر تحقيقا لأهدافها، أو إذا كان بإمكانها منع أي أطراف أخرى من الوصول إلى الأصل أو تنظيم هذا الوصول.
    Ainsi, chaque partie d'un actif fixe corporel est amortie séparément. UN وهكذا فإنه يجب تقييم استهلاك كل جزء من أصل مادي ثابت على حدة.
    Ainsi, les minéraux et le pétrole constituent un actif géostratégique fondamental pour les IED en Afrique. UN وعلى ذلك، فإن المعادن والنفط تمثل أصولاً محلية للاستثمار الأجنبي المباشر في أفريقيا.
    Lorsqu'un actif éventuel est devenu quasiment certain et que sa valeur peut être mesurée de façon fiable, il est comptabilisé avec le produit correspondant dans les états financiers de l'année au cours de laquelle ce changement se produit. UN وإذا تأكد بدرجة تقترب من اليقين أو الأصل لم يعد احتماليا وكانت قيمة الأصل قابلة للقياس بطريقة يمكن الوثوق بها، فيعترف بالأصل مع ما يتصل به من إيراد في الفترة التي يطرأ فيها التغيير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد