La présente note doit être considérée comme une explication et non comme un amendement au paragraphe 1. | UN | والقصد من هذه الملحوظة هو توضيح هذه الفقرة لا تعديل الفقرة 1. |
Sixièmement, dans le cadre d'un élargissement, les Pays-Bas ne verraient pas d'objection de principe à un amendement au paragraphe 2 de l'Article 23 de la Charte, afin de permettre aux États Membres d'être réélus à des sièges non permanents du Conseil. | UN | سادسا، إن هولندا، في سياق توسيع المجلس، لا تعترض من حيث المبدأ على تعديل الفقرة ٢ من المادة ٢٣. لتوفير إمكانية إعادة انتخاب نفس الدول اﻷعضاء في المقاعد غير الدائمة في المجلس. |
98. La Suisse a proposé un amendement au paragraphe 4, visant à modifier la proposition du Groupe des États d'Afrique, en supprimant les termes < < en principe > > et en ajoutant une phrase sur l'< < importante marge d'appréciation > > des États. | UN | 98- واقترحت سويسرا تعديل الفقرة 4، وذلك بتعديل اقتراح المجموعة الأفريقية بحذف عبارة " من حيث المبدأ " وإضافة جملة تشير إلى " هامش السلطة التقديرية الواسع " للدول. |
Le représentant de la Roumanie propose ensuite un amendement au paragraphe 4, qui ultérieurement accepté par le représentant de Cuba. | UN | ثم اقترح ممثل رومانيا إدخال تعديل على الفقرة 4 قبِله لاحقا ممثل كوبا. |
Le représentant du Guyana, parlant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, a proposé un amendement au paragraphe 16 du projet de rapport que la Conférence des Parties a accepté. | UN | وتكلم ممثل غيانا، بالنيابة عن مجموعة ال77 والصين، فاقترح إدخال تعديل على الفقرة 16 من مشروع التقرير، وقد قبل مؤتمر الأطراف هذا التعديل. |
45. M. Bengoa a proposé un amendement au paragraphe 9 du document annexé au projet de décision, qui a été accepté par les auteurs. | UN | 45- واقترح السيد بينغوا تعديلاً على الفقرة 9 من الوثيقة المرفقة بمشروع المقرر، قبلَه مقدمو المشروع. |
La Grèce envisage favorablement l'adoption d'un amendement au paragraphe 1er de l'article 20, qui, conformément à la loi, devra être ratifié par le Parlement. | UN | 24 - وأردفت قائلة إن اليونان تنظر بصورة إيجابية في اعتماد تعديل للفقرة 1، من المادة 20، التي تخضع، طبقا لنظامها القانوني، لتصديق البرلمان. |
Une autre délégation présente un amendement au paragraphe 49 du projet de rapport. | UN | وقدم وفد آخر تعديلاً للفقرة 49 من مشروع التقرير. |
Dans ce contexte, un amendement au paragraphe 4 des règles de gestion des Fonds d'affectation spéciale pour la Convention de Vienne et pour le Protocole de Montréal avait été proposé. | UN | وفي ذلك السياق اقترح تعديل الفقرة 4 من " اختصاصات إدارة الصندوقيين الاستئمانيين لاتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال " . |
c) Examen d'un amendement au paragraphe 10 k) du mandat du Comité exécutif du Fonds multilatéral portant sur le choix et la nomination du Chef du Secrétariat du Fonds multilatéral (décision XV/48); | UN | (ج) بحث تعديل الفقرة 10(ك) بشأن اختصاصات اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف المتعلقة بتعيين كبير موظفي أمانة الصندوق متعدد الأطراف (المقرر 15/48)؛ |
C. Examen d'un amendement au paragraphe 10 k) du mandat du Comité exécutif du Fonds multilatéral portant sur le choix et la nomination du chef du secrétariat du Fonds multilatéral (décision XV/48) | UN | جيم- بحث تعديل الفقرة 10(ك) بشأن اختصاصات اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف المتعلقة بتعيين كبير موظفي أمانة الصندوق متعدد الأطراف (المقرر 15/48) |
Point 5 c) de l'ordre du jour : Examen d'un amendement au paragraphe 10 k) du mandat du Comité exécutif du Fonds multilatéral portant sur le choix et la nomination du Chef du secrétariat du Fonds multilatéral (décision XV/48) | UN | البند 5 (ج): بحث تعديل الفقرة 10 (ك) من اختصاصات اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف الخاصة بترشيح وتعيين كبير موظفي أمانة الصندوق متعدد الأطراف (المقرر 15/48) |
Dans le cas particulier du MDP, il serait nécessaire d'adopter un amendement au paragraphe 3 de l'article 12 indiquant quelles Parties pourraient accueillir des activités de projet au titre du MDP (et/ou des activités particulières de ce type). | UN | وفي الحالة الخاصة لآلية التنمية النظيفة، سيلزم الأمر تعديل الفقرة 3 من المادة 12 فيما يتعلق باختيار الأطراف التي قد تستضيف أنشطة مشاريع الآلية (و/أو أنواعاً محددة من هذه الأنشطة). |
Par la présente, la Fédération de Russie propose officiellement un amendement au paragraphe 2 f) de l'article 4 de la Convention, assorti d'un projet de décision correspondant, en vertu du paragraphe 1 de l'article 15. | UN | يقدّم الاتحاد الروسي عن طريق هذه الرسالة رسمياً مقترحه الرامي إلى تعديل الفقرة 2(و) من المادة 4 من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، فضلاً عن مشروع مقرر يتخذه مؤتمر الأطراف، وفقاً للفقرة 1 من المادة 15 من الاتفاقية. |
142. Mme O'Connor a proposé un amendement au paragraphe 1 du projet de résolution, qui a été accepté par les auteurs. | UN | 142- واقترحت السيدة أوكونور إدخال تعديل على الفقرة 1 من منطوق مشروع القرار وقبل مقدموه بالتعديل. |
3. Le projet de rapport de la cinquante-quatrième réunion du Comité permanent (EC/63/SC/CRP.17) est adopté moyennant un amendement au paragraphe 15. | UN | 3- اعتُمد تقرير الاجتماع الرابع والخمسين للجنة الدائمة (EC/63/SC/CRP.17) بعد إدخال تعديل على الفقرة 15. |
À la même séance, le représentant de l'Inde a proposé un amendement au paragraphe 5 du dispositif, proposition qui a été suivie de déclarations par les représentants du Canada et de Cuba ainsi que par l'observateur du Luxembourg. | UN | 154 - وفي الجلسة نفسها، اقترح ممثل الهند إدخال تعديل على الفقرة 5 من المنطوق، وبعد ذلك أدلى كل من ممثل كندا وممثل كوبا والمراقب عن لكسمبرغ ببيان. |
57. M. Alfonso Martínez a proposé un amendement au paragraphe 4 du projet de résolution, qui a été accepté par les auteurs. | UN | 57- واقترح السيد ألفونسو مارتينيس تعديلاً على الفقرة 4 من منطوق مشروع القرار قبله مقدمو المشروع. |
58. M. Sorabjee a proposé un amendement au paragraphe 7 du projet de résolution, qui a également été accepté par les auteurs. | UN | 58- واقترح السيد سواربجي تعديلاً على الفقرة 7 من منطوق مشروع القرار قبله أيضاً مقدمو المشروع. |
Par sa décision du 10 octobre 2011, le Tribunal d'appel des Nations Unies a adopté un amendement au paragraphe 1 de l'article 5 tendant à remplacer le chiffre < < deux > > dans la deuxième phrase par < < trois > > . | UN | 2 - وقضت محكمة الأمم المتحدة للاستئناف، في قرارها الذي اتخذته في 10 تشرين الأول/ أكتوبر 2011، اعتماد تعديل للفقرة 1 من المادة 5، وذلك بالاستعاضة عن العبارة " دورتين عاديتين " بالعبارة " ثلاث دورات عادية " . |
À la même séance, le Secrétaire a donné lecture d'un amendement au paragraphe 12 proposé par le Président à la suite de consultations. | UN | 5 - وفي الجلسة ذاتها، تلا أمين اللجنة تعديلاً للفقرة 12 من منطوق مشروع القرار، قدمه الرئيس على أساس مشاورات غير رسمية. |
Le représentant de l'Iraq (au nom du Groupe des États arabes) fait une déclaration, au cours de laquelle il présente oralement un amendement au paragraphe 10 du dispositif du projet de résolution I. | UN | أدلى ممثل العراق (باسم مجموعة الدول العربية) ببيان أجرى خلاله تعديلا شفويا على الفقرة 10 من منطوق مشروع القرار الأول. |