ويكيبيديا

    "un an et demi" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لمدة سنة ونصف
        
    • سنة ونصف السنة
        
    • سنة و نصف
        
    • عام و نصف
        
    • عام ونصف العام
        
    • سنة ونصف سنة
        
    • لعام ونصف
        
    • مرور سنة ونصف
        
    • حوالي سنة ونصف
        
    • عام ونصف عام
        
    • لسنة ونصف
        
    • عام ونصف تقريبا
        
    • العام ونصف العام
        
    • تحقيق دام سنة ونصف
        
    • مدة سنة ونصف
        
    Il a été déclaré coupable et condamné à une peine d'emprisonnement d'un an et demi par un tribunal de district. UN وأدانت المحكمة المحلية السيد أوه، وحكمت عليه بالسجن لمدة سنة ونصف.
    Il a été déclaré coupable et condamné à une peine d'emprisonnement d'un an et demi par un tribunal de district. UN وأدانت المحكمة المحلية السيد يوم وحكمت عليه بالسجن لمدة سنة ونصف.
    Il a été déclaré coupable et condamné à une peine d'emprisonnement d'un an et demi par un tribunal de district. UN وأدانته المحكمة المحلية وحكمت عليه بالسجن لمدة سنة ونصف.
    Près d'un an et demi après, rien ne s'est produit et j'entends encore ces mots, qui me plaisent toujours. UN وبعد زهاء سنة ونصف السنة لم يحدث شيء، لكنني ما زلت أسمع صدى هذه الكلمات وما زالت تعجبني.
    {\pos(192,210)}Ça fait un an et demi, et son père le met toujours mal à l'aise. Open Subtitles مرت سنة و نصف و مازال يبدو أنه غير مرتاح بجوار والده
    en effet, je n'ai pas tweeté depuis un an et demi. Open Subtitles أجل، أنا لم أكتب تغريدة منذ عام و نصف
    Il a été déclaré coupable et condamné à une peine d'emprisonnement d'un an et demi par un tribunal de district. UN وأدانته المحكمة المحلية وحكمت عليه بالسجن لمدة سنة ونصف.
    Il a été déclaré coupable et condamné à une peine d'emprisonnement d'un an et demi par un tribunal de district. UN وأدانته المحكمة المحلية وحكمت عليه بالسجن لمدة سنة ونصف.
    Il a été déclaré coupable et condamné à une peine d'emprisonnement d'un an et demi par un tribunal de district. UN وأدانته المحكمة المحلية وحكمت عليه بالسجن لمدة سنة ونصف.
    Il a été déclaré coupable et condamné à une peine d'emprisonnement d'un an et demi par un tribunal de district. UN وأدانته المحكمة المحلية وحكمت عليه بالسجن لمدة سنة ونصف.
    Il a été déclaré coupable et condamné à une peine d'emprisonnement d'un an et demi par un tribunal de district. UN وأدانته المحكمة المحلية وحكمت عليه بالسجن لمدة سنة ونصف.
    Il a été déclaré coupable et condamné à une peine d'emprisonnement d'un an et demi par un tribunal de district. UN وأدانته المحكمة المحلية وحكمت عليه بالسجن لمدة سنة ونصف.
    Il s'est présenté libre à l'audience du tribunal de district de Changwon mais a été finalement condamné à un an et demi d'emprisonnement. UN وحضر جلسة النظر في الدعوى أمام محكمة تشانغوون المحلية وهو مطلق السراح، وحُكم عليه في نهاية الجلسة بالسجن لمدة سنة ونصف.
    Il a été arrêté et condamné à un an et demi d'emprisonnement. UN وتم توقيفه والحكم عليه بالسجن لمدة سنة ونصف السنة.
    Ce procès a duré un an et demi puis a été arrêté en raison d'un projet d'amnistie. UN واستمرت المحاكمة لمدة سنة ونصف ثم أوقفت بسبب مشروع عفو.
    un an et demi seulement sépare ce rapport du précédent. UN والمهلة الزمنية الفاصلة بين هذا التقرير وسابقه قصيرة لأنها لا تعدو أن تكون سنة ونصف السنة.
    Ça fait un an et demi, et il y en a encore tellement à faire. Open Subtitles لقد مرّت سنة و نصف و لا يزال لدي الكثير لأفعله
    Vous avez effacé le mail original de son compte... celui envoyé il y a un an et demi. Open Subtitles لقد قمت بحذف البريد الإلكتروني الأصلي من حسابها الذي أرسلته لك منذ عام و نصف العام.
    Tels étaient nos espoirs, il y a un an et demi. UN كانت تلك آمالنا جميعا قبل عام ونصف العام فحسب.
    Le tribunal de district de Dongcheng (Beijing) l'avait alors condamnée à un an et demi d'emprisonnement. UN وفي تلك المناسبة، حكمت عليها محكمة بيجين دونغتشينغ بالسجن سنة ونصف سنة.
    Bülent part à l'armée. Il sera loin pendant un an et demi. Open Subtitles سوف يخدم بالجيش، لذلك سيكون بالخارج لعام ونصف
    un an et demi après le séisme dévastateur, le peuple d'Haïti reste confronté à d'immenses défis. UN بعد مرور سنة ونصف على الزلزال المدمر، ما زال شعب هايتي يواجه تحديات تثبط الهمم.
    Les procès de tous ces accusés prendraient donc approximativement un an et demi. UN وعليه، ستستغرق محاكمات هؤلاء المتهمين حوالي سنة ونصف السنة.
    Cela me fait penser à une séance d'information sur le TIPMF tenue à Berlin voilà un an et demi. UN وهذا يشبه إلى حد ما زيارتي لبرلين منذ نحو عام ونصف عام لتقديم إحاطة إعلامية عن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    J'ai également présidé pendant plus d'un an et demi la Conférence multipartite qui a examiné la question d'une solution politique durant plus de huit mois. UN ولقد ترأست أيضا، لسنة ونصف سنة، المؤتمر الجامع لكل اﻷحزاب الذي تدارس مسألة الحل السياسي لما يزيد عن ثمانية أشهر.
    À un an et demi à peine de l'évaluation de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, la plupart des pays de notre région se trouvent très loin d'avoir atteint ces objectifs. UN وبعد عام ونصف تقريبا من تقييم تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، فإن معظم بلدان منطقتنا لا تزال بعيدة للغاية عن تنفيذها.
    Finalement, il n'a pas renoncé car son client, qui se trouvait en détention depuis plus d'un an et demi, ne voulait pas prolonger la procédure. UN وفي النهاية، لم يتنح ﻷن موكله الذي ظل في الحجز لمدة تزيد عن العام ونصف العام لم يرغب في إطالة أمد اجراءات المحاكمة.
    4.3 Le 3 février 2004, les auteurs ont introduit une action devant le Tribunal de première instance de Bruxelles contre l'État belge visant à le faire condamner à introduire une demande de radiation auprès du Comité des sanctions, sur la base de l'absence d'inculpation après un an et demi d'instruction. UN 4-3 وفي 3 شباط/فبراير 2004، رفع صاحبا البلاغ دعوى قضائية على الدولة البلجيكية في محكمة بروكسل الابتدائية، بهدف استصدار أمر لها بأن تقدم طلباً إلى لجنة الجزاءات بشطب اسميهما من قائمتها، مستندين في ذلك إلى أنه لم توجه تهمة إليهما بعد تحقيق دام سنة ونصف.
    Selon les Perspectives de l'économie mondiale du Fonds monétaire international (FMI), l'évolution du taux de chômage risque d'accuser un retard d'un an et demi sur la reprise économique. UN ووفقا لتقرير آفاق الاقتصاد العالمي الذي أعده صندوق النقد الدولي، من الممكن أن تستمر البطالة مدة سنة ونصف بعد تحقيق الانتعاش الاقتصادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد