L'ONUCI a fourni un appui fonctionnel au groupe de travail. | UN | وقدمت عملية الأمم المتحدة الدعم الفني إلى الفريق العامل. |
Le Sous-Secrétaire général à la coordination des affaires politiques et aux affaires interorganisations seconde le Secrétaire général adjoint en fournissant un appui fonctionnel au Conseil économique et social et aux autres organes intergouvernementaux compétents. | UN | أما الأمين العام المساعد لتنسيق السياسات والشؤون المشتركة بين الوكالات، فيساعد وكيل الأمين العام بتقديم الدعم الفني إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وغيره من الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة. |
Elle facilite le dialogue intergouvernemental tendant à mieux cerner les questions relatives à l'administration publique et fournit un appui fonctionnel au Comité d'experts de l'administration publique. | UN | وتيسّر الحوار الحكومي الدولي بشأن تحسين فهم المسائل المتعلقة بالإدارة العامة وتقدم الدعم الفني إلى لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة. |
La Division offrira un appui fonctionnel au Comité et assurera son secrétariat pour faciliter ses débats et l'aider à exécuter son programme de travail annuel, qui vise essentiellement à promouvoir un règlement global, juste et durable de la question de Palestine conformément à toutes les résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies, ainsi que l'application intégrale et effective des accords de paix israélo-palestiniens. | UN | وسيقدم الدعم الفني والدعم في مجال السكرتارية للجنة في مداولاتها وبرامج عملها السنوية التي تركز على السعي لإيجاد تسوية شاملة وعادلة ودائمة لقضية فلسطين، وفقا لجميع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، فضلا عن التنفيذ الكامل والفعال للاتفاقات الإسرائيلية الفلسطينية. |
7.39 Il apportera un appui fonctionnel au Secrétaire général pour l'aider à s'acquitter de son mandat relatif à l'élaboration de recommandations et de rapports d'évaluation sur la réforme des activités opérationnelles de développement des organismes des Nations Unies. | UN | ٧-٣٩ وسيقدم الدعم الفني فيما يتصل بمسؤولية اﻷمين العام عن إعداد توصيات متعلقة بالسياسة العامة لﻹصلاحات التي تجري باﻷنشطة بالتنفيذية لتطوير منظومة اﻷمم المتحدة وتقارير لتقييمها. |
Au cours de la période à l'examen, ils se sont principalement attachés à fournir un appui fonctionnel au Gouvernement en vue de l'élaboration du Pacte international pour l'Iraq. | UN | وأثناء الفترة قيد الاستعراض، كان التركيز الأساسي على توفير الدعم الفني إلى الحكومة استعدادا لإبرام الاتفاق الدولي مع العراق. |
a) Fournir un appui fonctionnel au Comité spécial des Vingt-Quatre, notamment lors de ses missions de visite ou autres, ainsi qu’à l’Assemblée générale lorsqu’ils examinent des questions liées à la décolonisation; | UN | )أ( تقديم الدعم الفني إلى اللجنة الخاصة ﻟﻟ ٢٤ وإلى بعثاتها الزائرة وغيرها من البعثات وإلى الجمعية العامة أيضا عند استعراضها للمسائل المتصلة بإنهاء الاستعمار؛ |
1. Le passage d'un statut intérimaire à un statut permanent devrait sensiblement modifier la nature du travail du secrétariat dont la principale fonction était jusqu'à présent de faciliter le processus de négociation intergouvernemental; il devra désormais apporter un appui fonctionnel au nouveau programme de travail de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires. | UN | ١- من المتوقع أن تجتاز طبيعة عمل اﻷمانة تغيراً كبيراً خلال فترة الانتقال من الوضع المؤقت إلى الوضع الدائم: فقد تمثلت وظيفتها الرئيسية حتى اﻵن في دعم عملية التفاوض الحكومية الدولية؛ وسيتعين عليها من اﻵن فصاعداً تقديم الدعم الفني إلى برنامج العمل الناشئ لمؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية. |
b) Fournira un appui fonctionnel au programme de travail et aux sessions du Comité de la science et de la technologie, y compris les éventuels groupes spéciaux; | UN | )ب( تقديم الدعم الفني إلى برامج عمل ودورات لجنة العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك تقديمه إلى أفرقة المخصصة التي قد يجري انشاؤها؛ |
b) Fournir un appui fonctionnel au Comité de la planification du développement (ou à l'organisme qui lui succédera); | UN | )ب( تقديم الدعم الفني إلى لجنة التخطيط اﻹنمائي )أو التنظيم الذي يخلفها(؛ |
En outre, il apportera un appui fonctionnel au Conseil d'évaluation de la performance s'agissant de l'exécution par les hauts responsables de leur lettre de mission et au Comité de gestion dans le cadre du suivi des recommandations formulées par les organes de contrôle et par les départements et bureaux du Secrétariat. | UN | وستقوم الإدارة، علاوة على ذلك، بتقديم الدعم الفني إلى مجلس الأداء الإداري في سياق تنفيذ اتفاقات كبار المديرين، وإلى لجنة الإدارة في سياق رصد امتثال إدارات الأمانة العامة ومكاتبها لتوصيات هيئات الرقابة. |
c) À compter du 1er juillet 2012 : personnel supplémentaire qui pourrait s'avérer nécessaire pour l'apport d'un appui fonctionnel au Comité. | UN | (ج) اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2012 - قد يلزم توفير موظفين إضافيين لتقديم الدعم الفني إلى اللجنة: |
Il a aussi encouragé l'application des instruments sous-régionaux pertinents pour lutter contre les armes légères et de petit calibre, et il a apporté un appui fonctionnel au Comité directeur en rapport au projet de l'Union africaine et de l'Union européenne visant à lutter contre les armes à feu illicites en Afrique, dans le cadre de l'exécution de la deuxième phase de ce projet. | UN | كما قدم الدعم لتنفيذ الصكوك دون الإقليمية ذات الصلة بمكافحة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة. وقدم المركز الدعم الفني إلى اللجنة التوجيهية في تنفيذ المرحلة الثانية من المشروع المشترك بين الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي لمكافحة الأسلحة النارية غير المشروعة في أفريقيا. |
Le Centre a continué d'apporter un appui fonctionnel au Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale, en informant ses membres de l'état d'avancement du processus de désarmement dans la sous-région et de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Comité dans le contexte de la promotion de la paix et de la sécurité en Afrique centrale. | UN | 9 - وواصل المركز تقديم الدعم الفني إلى لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا، بإبلاغ أعضائها بتطورات نزع السلاح في المنطقة دون الإقليمية، وبالتعاون بين الأمم المتحدة واللجنة في سياق السلام والأمن في وسط أفريقيا. |
Conjointement avec le Centre régional des Nations Unies pour la paix, le désarmement et le développement en Amérique latine et dans les Caraïbes, le Centre a également fourni un appui fonctionnel au Forum parlementaire sur les armes légères et de petit calibre en tenant un forum d'échange et de coopération parlementaires Sud-Sud, à Lomé, en mai 2014. | UN | كما قام المركز، بالاشتراك مع مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بتقديم الدعم الفني إلى المنتدى البرلماني المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في إجراء التبادلات البرلمانية والتعاون بين بلدان الجنوب في منتدى لومي في أيار/ مايو 2014. |
9.34 Le Sous-Secrétaire général à la coordination des politiques et aux affaires interorganisations seconde le Secrétaire général adjoint en fournissant un appui fonctionnel au Conseil économique et social et autres organes intergouvernementaux compétents. | UN | 9-34 ويقدم الأمين العام المساعد لتنسيق السياسات والشؤون المشتركة بين الوكالات الدعم إلى وكيل الأمين العام بتقديم الدعم الفني إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وغيره من الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة. |
a) Fournir un appui fonctionnel au Comité spécial des Vingt-Quatre, notamment lors de ses missions de visite ou autres, ainsi qu'à l'Assemblée générale lorsqu'ils examinent des questions liées à la décolonisation; | UN | (أ) تقديم الدعم الفني إلى اللجنة الخاصة للـ 24 وإلى بعثاتها الزائرة وغيرها من البعثات وإلى الجمعية العامة أيضا عند استعراضها للمسائل المتصلة بإنهاء الاستعمار؛ |
La Division offrira un appui fonctionnel au Comité et assurera son secrétariat pour faciliter ses débats et l'aider à exécuter son programme de travail annuel, qui vise essentiellement à promouvoir un règlement global, juste et durable de la question de Palestine conformément à toutes les résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies, ainsi que l'application intégrale et effective des accords de paix israélo-palestiniens. | UN | وسيقدم الدعم الفني والدعم في مجال السكرتارية للجنة في مداولاتها وبرامج عملها السنوية التي تركز على السعي لإيجاد تسوية شاملة وعادلة ودائمة لقضية فلسطين، وفقا لجميع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، فضلا عن التنفيذ الكامل والفعال للاتفاقات الإسرائيلية الفلسطينية. |
La Division offrira un appui fonctionnel au Comité et assurera son secrétariat pour faciliter ses débats et l'aider à exécuter son programme de travail annuel, qui vise essentiellement à promouvoir un règlement global, juste et durable de la question de Palestine conformément à toutes les résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies, ainsi que l'application intégrale et effective des accords de paix israélo-palestiniens. | UN | وسيقدم الدعم الفني والدعم في مجال السكرتارية للجنة في مداولاتها وبرامج عملها السنوية التي تركز على السعي لإيجاد تسوية شاملة وعادلة ودائمة لقضية فلسطين، وفقا لجميع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، فضلا عن التنفيذ الكامل والفعال للاتفاقات الإسرائيلية الفلسطينية. |
La Division offrira un appui fonctionnel au Comité et assurera son secrétariat pour faciliter ses débats et l'aider à exécuter son programme de travail annuel, qui vise essentiellement à promouvoir un règlement global, juste et durable de la question de Palestine conformément à toutes les résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies, ainsi que l'application intégrale et effective des accords de paix israélo-palestiniens. | UN | وسيقدم الدعم الفني والدعم في مجال السكرتارية للجنة في مداولاتها وبرامج عملها السنوية التي تركز على السعي لإيجاد تسوية شاملة وعادلة ودائمة لقضية فلسطين، وفقا لجميع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، فضلا عن التنفيذ الكامل والفعال للاتفاقات الإسرائيلية الفلسطينية. |
7.39 Il apportera un appui fonctionnel au Secrétaire général pour l'aider à s'acquitter de son mandat relatif à l'élaboration de recommandations et de rapports d'évaluation sur la réforme des activités opérationnelles de développement des organismes des Nations Unies. | UN | ٧-٣٩ وسيقدم الدعم الفني فيما يتصل بمسؤولية اﻷمين العام عن إعداد توصيات متعلقة بالسياسة العامة لﻹصلاحات التي تجري باﻷنشطة بالتنفيذية لتطوير منظومة اﻷمم المتحدة وتقارير لتقييمها. |
Le Bureau du Conseiller juridique fournit un appui fonctionnel au Conseil de sécurité lorsque celui-ci est saisi de demandes tendant à l'amendement des statuts des tribunaux. | UN | ويقدم المكتب أيضا دعما فنيا إلى مجلس الأمن عندما تقدم إلى المجلس طلبات بإدخال تعديلات على النظامين الأساسيين للمحكمتين. |