ويكيبيديا

    "un appui spécialisé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدعم المتخصص
        
    • البرنامج دعما موضوعيا
        
    • دعم مهني
        
    • الدعم المهني
        
    • الدعم من الخبراء
        
    • دعم متخصص
        
    • دعما مضمونيا
        
    • دعم مخلص
        
    • الدعم المكرس
        
    À terme, une série d'arrangements devra être arrêtée avec les États Membres pour assurer un appui spécialisé et sous-traiter les services d'appui. UN وسيشتمل الحل الطويل الأمد على مزيج من الترتيبات مع الدول الأعضاء لتوفير الدعم المتخصص والتعاقد على خدمات الدعم التجاري.
    Ces organismes prêtaient un appui spécialisé à partir de leurs bureaux régionaux ou de leurs services centraux. UN وتلك الوكالات قدمت الدعم المتخصص من مكاتب إقليمية ومكاتب بالمقر.
    un appui spécialisé et des services techniques seront fournis au Comité spécial des opérations de maintien de la paix, notamment pour ce qui est de la suite à donner aux décisions du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale se rapportant aux opérations de maintien de la paix. UN 4-8 وسوف يقدم البرنامج دعما موضوعيا وتقنيا إلى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، بما في ذلك متابعة المقررات ذات الصلة بعمليات حفظ السلام، التي يتخذها مجلس الأمن والجمعية العامة.
    b) L'Unité continuera de fournir un appui spécialisé en matière de communications au Président désigné de la troisième Conférence d'examen ainsi qu'à l'ensemble des participants à la Conférence. UN (ب) ستستمر وحدة دعم التنفيذ في تقديم دعم مهني في مجال الاتصالات إلى الرئيس - المعيّن للمؤتمر الاستعراضي الثالث وللمؤتمر الاستعراضي الثالث ككل.
    Le Service de coordination des communications fournit un appui spécialisé et technique au Groupe responsable de la planification stratégique en matière de communications en intégrant au plan stratégique du Département des objectifs nouveaux ou révisés en matière d’information en cas de changement de priorités. UN وتوفر دائرة تنسيق الاتصالات الدعم المهني والتقني لفريق تخطيط الاتصالات الاستراتيجية المشترك بين اﻹدارات، وإدماج أهداف إعلامية جديدة في الخطة الاستراتيجية لﻹدارة أو القيام بمراجعة اﻷهداف القائمة نتيجة تغيير اﻷولويات.
    Un groupe d'appui aux rapports nationaux sur le développement humain, relié au Bureau des politiques de développement et au Bureau du Rapport mondial sur le développement humain ainsi qu'aux bureaux de pays, avait été créé pour fournir un appui spécialisé et assurer par là la production de rapports nationaux de qualité. UN وقد أنشئت وحدة لتقارير التنمية البشرية الوطنية، وهي مرتبطة بكل من مكتب السياسات الإنمائية ومكتب تقارير التنمية البشرية إلى جانب المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي، وذلك لتوفير الدعم من الخبراء من أجل كفالة جودة تقارير التنمية البشرية الوطنية على الصعيد القطري.
    un appui spécialisé a également été apporté à toute une série de pays afin d'identifier les lacunes en matière de préparation et de mettre au point des normes minimales. UN وقُدم أيضا دعم متخصص إلى طائفة من البلدان لتحديد الفجوات في تدابير التأهب ووضع إجراءات التأهب الدنيا.
    Le PNUE assurera la coordination de l'orientation des politiques en matière d'environnement et fournira un appui spécialisé et financier. UN ويعتبر اليونيب الوكالة الرائدة باعتباره أمانة المؤتمر الوزاري الإفريقي المعني بالبيئة، ويوفر دعما مضمونيا مالي وإداريا.
    La police dispose d'un programme de protection des témoins grâce auquel les enquêtes criminelles bénéficient d'un appui spécialisé. UN لدى الشرطة برنامج وطني لحماية الشهود يوفر الدعم المتخصص للتحقيقات الجنائية.
    Du fait du transfert de postes proposé au Centre de services régional, la Section fournira un appui au Centre dans les domaines de la planification et du recrutement du personnel de la Mission, et fournira un appui spécialisé et des services aux clients. UN ومع مراعاة الوظائف المقترح نقلها إلى مركز الخدمات الإقليمي، سيقدم القسم الدعم لمركز الخدمات الإقليمي في مجالات التخطيط واستقدام موظفي البعثة، وتوفير الدعم المتخصص وخدمات العملاء.
    Fournir un appui spécialisé est d'autant plus important que la transition doit se faire sans heurt du point de vue de l'efficacité des composantes chargées de l'appui. UN ويتسم شرط توفير الدعم المتخصص بأهمية خاصة نظرا إلى وجوب إتمام المرحلة الانتقالية بشكل سلس، لا سيما فيما يتعلق بأداء عنصر الدعم.
    Elle créera également des équipes d'appui mobiles capables de fournir un appui spécialisé et ponctuel aux bureaux départementaux restants, principalement à partir de ces quatre centres. UN وستقوم أيضا بإنشاء أفرقة دعم متنقلة قادرة على تقديم الدعم المتخصص في حينه لمكاتب المقاطعات المتبقية، لا سيما انطلاقا من المراكز الأربعة تلك.
    Les membres du Conseil ont également souligné l'importance d'un déploiement rapide et efficace de la MINUSIL pour la bonne mise en oeuvre de l'Accord de Lomé et prié instamment les États Membres qui étaient en mesure de le faire de faciliter le processus en fournissant un soutien logistique et un appui spécialisé. UN وأكد أعضاء المجلس أيضا على أهمية النشر السريع والفعال لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون للنجاح في تنفيذ اتفاق لومي، وحثوا الدول الأعضاء التي هي في وضع يسمح لها بتسهيل هذه العملية من خلال توفير الدعم السوقي وغيره من أنواع الدعم المتخصص أن تفعل ذلك.
    Les membres du Conseil ont également souligné l'importance d'un déploiement rapide et efficace de la MINUSIL pour la bonne mise en oeuvre de l'Accord de Lomé et prié instamment les États Membres qui étaient en mesure de le faire de faciliter le processus en fournissant un soutien logistique et un appui spécialisé. UN وأكد أعضاء المجلس أيضا أهمية النشر السريع والفعال لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون، بغية تنفيذ اتفاق لومي بنجاح، وحثوا الدول الأعضاء التي هي في وضع يسمح لها بتيسير هذه العملية عن طريق تقديم الدعم السوقي وغيره من أنواع الدعم المتخصص أن تفعل ذلك.
    5.9 un appui spécialisé et des services techniques seront fournis au Comité spécial des opérations de maintien de la paix, notamment pour ce qui est de la suite à donner aux décisions du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale se rapportant aux opérations de maintien de la paix. UN 5-9 ويقدم البرنامج دعما موضوعيا وتقنيا إلى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، بما في ذلك متابعة المقررات المتصلة بعمليات حفظ السلام التي يتخذها مجلس الأمن والجمعية العامة.
    un appui spécialisé et des services techniques seront fournis au Comité spécial des opérations de maintien de la paix, notamment pour ce qui est de la suite à donner aux décisions du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale se rapportant aux opérations de maintien de la paix. UN 4-8 وسيقدم البرنامج دعما موضوعيا وتقنيا إلى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، بما في ذلك متابعة القرارات ذات الصلة بعمليات حفظ السلام، التي يتخذها مجلس الأمن والجمعية العامة.
    un appui spécialisé et des services techniques seront fournis au Comité spécial des opérations de maintien de la paix, notamment pour ce qui est de la suite à donner aux décisions du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale se rapportant aux opérations de maintien de la paix. UN 4-8 وسيقدم البرنامج دعما موضوعيا وتقنيا إلى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، بما في ذلك متابعة القرارات ذات الصلة بعمليات حفظ السلام، التي يتخذها مجلس الأمن والجمعية العامة.
    b) L'Unité fournira un appui spécialisé en matière de communication au Président désigné de la douzième Assemblée des États parties et à l'ensemble de cette douzième Assemblée, encore qu'avec un budget moindre pour l'assistance temporaire et sans prévoir de documents de fond; UN (ب) ستستمر وحدة دعم التنفيذ في تقديم دعم مهني في مجال الاتصالات إلى الرئيس المعيّن للاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف وإلى هذا الاجتماع ككل، رغم عدم اعتزام إصدار منشورات تتضمن معلومات أساسية ورغم انخفاض المبالغ المخصصة للموظفين المؤقتين في الميزانية؛
    b) L'Unité continuera de fournir un appui spécialisé en matière de communication au Président désigné de la treizième Assemblée des États parties et à l'ensemble de cette treizième Assemblée, encore qu'avec un budget moindre pour l'assistance temporaire et sans prévoir de documents de fond; UN (ب) ستستمر وحدة دعم التنفيذ في تقديم دعم مهني في مجال الاتصالات إلى الرئيس المعيّن للاجتماع الثالث عشر للدول الأطراف وإلى هذا الاجتماع ككل، رغم عدم اعتزام إصدار منشورات تتضمن معلومات أساسية ورغم انخفاض المبالغ المخصصة في الميزانية للموظفين المؤقتين؛
    Le Service de coordination des communications fournit un appui spécialisé et technique au Groupe responsable de la planification stratégique en matière de communications en intégrant au plan stratégique du Département des objectifs nouveaux ou révisés en matière d’information en cas de changement de priorités. UN وتوفر دائرة تنسيق الاتصالات الدعم المهني والتقني لفريق تخطيط الاتصالات الاستراتيجية المشترك بين اﻹدارات، وإدماج أهداف إعلامية جديدة في الخطة الاستراتيجية لﻹدارة أو القيام بمراجعة اﻷهداف القائمة نتيجة تغيير اﻷولويات.
    Un groupe d'appui aux rapports nationaux sur le développement humain, relié au Bureau des politiques de développement et au Bureau du Rapport mondial sur le développement humain ainsi qu'aux bureaux de pays, avait été créé pour fournir un appui spécialisé et assurer par là la production de rapports nationaux de qualité. UN وقد أنشئت وحدة لتقارير التنمية البشرية الوطنية، وهي مرتبطة بكل من مكتب السياسات الإنمائية ومكتب تقارير التنمية البشرية إلى جانب المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي، وذلك لتوفير الدعم من الخبراء من أجل كفالة جودة تقارير التنمية البشرية الوطنية على الصعيد القطري.
    Le Département fournira une aide à toute école spéciale ayant besoin d'un appui spécialisé pour dispenser des cours d'éducation sexuelle aux étudiants présentant des déficiences intellectuelles. UN وستقدم الإدارة المساعدة إلى أي من المدارس الخاصة التي تحتاج إلى دعم متخصص لمساعدتها على تقديم التربية الجنسية للطلاب ذوي الإعاقة الذهنية.
    Le PNUE sera le principal organisme chargé de coordonner la fourniture d'avis en matière de politique environnementale et il assurera un appui spécialisé et financier. UN وسيكون اليونيب الوكالة الرائدة بالنسبة للمنتديات الوزارية المقترحة للإقليم، وسيوفر دعما مضمونيا وماليا وإداريا وخلافه باعتباره أمانة تلك المنتديات.
    L'idée d'< < équipe spéciale d'intervention > > s'est avérée un outil utile pour fournir un appui spécialisé et ciblé en matière de recrutement lors de la mise en place et pendant le développement d'une mission. UN 36 - لقد كان مفهوم " أفرقة النمور " أداة مفيدة في تقديم دعم مخلص وموجه للتعيين في مرحلتي بدء البعثات أو توسيعها.
    Certaines équipes régionales du Groupe des Nations Unies pour le développement ont établi des groupes de travail interinstitutions afin d'offrir un appui spécialisé aux équipes de pays en matière de développement des capacités. UN 70 - وأنشأت بعض الأفرقة القطرية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أفرقة عاملة مشتركة بين الوكالات لتوفير الدعم المكرس للأفرقة القطرية في مجال تنمية القدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد