À cet effet, il aidera la direction à mettre en place un cadre de référence aux fins de la gestion globale des risques et du contrôle interne et fournira un appui technique au Conseil d'évaluation de la performance des hauts fonctionnaires et au Comité de gestion. | UN | وفي إطار تلك الجهود، سيتولى توجيه الإدارة العليا في مجال تعميم إطار لإدارة المخاطر المركزية والرقابة الداخلية وسيقدم الدعم الفني إلى مجلس الأداء الإداري ولجنة الإدارة. |
En outre, il fournira un appui technique au Conseil d'évaluation de la performance des hauts fonctionnaires, dans le cadre du suivi de leurs contrats de mission, et au Comité de gestion, en vue du suivi de l'application des recommandations des organes de contrôle par les départements et bureaux du Secrétariat. | UN | وعلاوة على ذلك، ستقدم الإدارة الدعم الفني إلى مجلس الأداء الإداري، في سياق رصد اتفاقات كبار المديرين، وإلى لجنة الإدارة، في سياق رصد امتثال إدارات الأمانة العامة ومكاتبها لتوصيات هيئات الرقابة. |
À cet effet, il aidera la direction à mettre en place un cadre de référence pour la gestion globale des risques et le contrôle interne et fournira un appui technique au Conseil d'évaluation de la performance des hauts fonctionnaires et au Comité de gestion. | UN | وفي إطار تلك الجهود، سيتولى قيادة الإدارة العليا في تعميم إطار لإدارة المخاطر المؤسسية والمراقبة الداخلية وسيقدم الدعم الفني إلى مجلس الأداء الإداري ولجنة الإدارة. |
Conformément à son mandat, et en étroite coopération avec d'autres parties prenantes dont l'OEA, la MINUSTAH a coordonné l'appui international au processus électoral et fourni un appui technique au Conseil électoral provisoire pour la mise en place de 1 500 bureaux d'inscription des électeurs à l'intention des personnes déplacées. | UN | 21 - قامت بعثة الأمم المتحدة، وفقا لولايتها وبالتعاون الوثيق مع أصحاب المصلحة الآخرين، بما في ذلك منظمة الدول الأمريكية، بتنسيق الدعم الدولي المقدَّم للعملية الانتخابية وتقديم الدعم التقني إلى المجلس الانتخابي المؤقت لإقامة 500 1 مركز لتسجيل الناخبين المشردين. |
Le Sous-Secrétaire général à la coordination des politiques et aux affaires interorganisations seconde le Secrétaire général adjoint en apportant un appui technique au Conseil économique et social et en supervisant la coordination générale des activités de coopération économique. | UN | ويقوم الأمين العام المساعد لتنسيق السياسات والشؤون المشتركة بين الوكالات بمعاونة وكيل الأمين العام عن طريق تقديم الدعم الفني بواسطة كبار الموظفين إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والإشراف على التنسيق العام لأنشطة التعاون التقني. |
Dans la mesure où le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) fournit un appui technique au Conseil électoral provisoire et offre le cadre de coordination nécessaire à l’appui financier et opérationnel de la communauté internationale, il n’est pas prévu d’activité particulière dans le domaine électoral. | UN | ونظرا ﻷن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يوفر الدعم التقني للمجلس الانتخابي المؤقت كما يوفر إطارا تنسيقيا للدعم المالي والتشغيلي الذي يقدمه المجتمع الدولي. فليس من المتوخى القيام بأنشطة محددة في المجال الانتخابي. |
À cet effet, il aidera la direction à mettre en place un cadre de référence pour la gestion globale des risques et le contrôle interne et fournira un appui technique au Conseil d'évaluation de la performance des hauts fonctionnaires et au Comité de gestion. | UN | وفي إطار تلك الجهود، سيتولى قيادة الإدارة العليا في تعميم إطار لإدارة المخاطر المؤسسية والمراقبة الداخلية وسيقدم الدعم الفني إلى مجلس الأداء الإداري ولجنة الإدارة. |
En outre, il fournira un appui technique au Conseil d'évaluation de la performance des hauts fonctionnaires, dans le cadre du suivi de leurs contrats de mission, et au Comité de gestion, en vue du suivi de l'application des recommandations des organes de contrôle par les départements et bureaux du Secrétariat. | UN | وعلاوة على ذلك، ستقدم الإدارة الدعم الفني إلى مجلس الأداء الإداري، في سياق رصد اتفاقات كبار المديرين، وإلى لجنة الإدارة، في سياق رصد امتثال إدارات الأمانة العامة ومكاتبها لتوصيات هيئات الرقابة. |
En outre, le Département de la gestion fournira un appui technique au Conseil d'évaluation de la performance des hauts fonctionnaires, dans le cadre du suivi de leurs contrats de mission, et au Comité de gestion, en vue du suivi de l'application des recommandations des organes de contrôle par les départements et bureaux du Secrétariat. | UN | وعلاوة على ذلك، ستقدم إدارة الشؤون الإدارية الدعم الفني إلى مجلس الأداء الإداري، في سياق رصد اتفاقات كبار المديرين، وإلى لجنة الإدارة، في سياق رصد امتثال إدارات الأمانة العامة ومكاتبها لتوصيات هيئات الرقابة. |
En outre, le Département de la gestion fournira un appui technique au Conseil d'évaluation de la performance des hauts fonctionnaires, dans le cadre du suivi de leurs contrats de mission, et au Comité de gestion, en vue du suivi de l'application des recommandations des organes de contrôle par les départements et bureaux du Secrétariat. | UN | وعلاوة على ذلك، ستقدم إدارة الشؤون الإدارية الدعم الفني إلى مجلس الأداء الإداري، في سياق رصد اتفاقات كبار المديرين، وإلى لجنة الإدارة، في سياق رصد امتثال إدارات الأمانة العامة ومكاتبها لتوصيات هيئات الرقابة. |
Pour aider à asseoir le principe de responsabilité institutionnelle et des cadres supérieurs, le Département établira des rapports sur l'exécution du programme à l'intention des organes intergouvernementaux, assurera le suivi et l'administration des contrats de mission des hauts fonctionnaires et fournira un appui technique au Conseil d'évaluation de la performance des hauts fonctionnaires. | UN | 25-5 وستيسّر الإدارة المساءلة المؤسسية ومساءلة كبار المديرين عن طريق ما يلي: إعداد تقارير أداء البرامج لعرضها على الأجهزة الحكومية الدولية؛ ورصد الاتفاقات المبرمة مع كبار المديرين وإدارتها؛ وتقديم الدعم الفني إلى مجلس الأداء الإداري. |
Pour promouvoir la responsabilité institutionnelle et celle des cadres supérieurs, le Département de la gestion établira des rapports sur l'exécution du programme à l'intention des organes intergouvernementaux, assurera le suivi et l'administration des contrats de mission des hauts fonctionnaires, et fournira un appui technique au Conseil d'évaluation de la performance des hauts fonctionnaires. | UN | 25-5 وستتولى إدارة الشؤون الإدارية تيسير المساءلة على صعيد المؤسسة وكبار المديرين عن طريق ما يلي: إعداد تقارير الأداء البرنامجي لعرضها على الأجهزة الحكومية الدولية؛ ورصد الاتفاقات المبرمة مع كبار المديرين وإدارتها؛ وتقديم الدعم الفني إلى مجلس الأداء الإداري. |
Pour promouvoir la responsabilité institutionnelle et celle des cadres supérieurs, le Département de la gestion établira des rapports sur l'exécution du programme à l'intention des organes intergouvernementaux, assurera le suivi et l'administration des contrats de mission des hauts fonctionnaires, et fournira un appui technique au Conseil d'évaluation de la performance des hauts fonctionnaires. | UN | 25-5 وستتولى إدارة الشؤون الإدارية تيسير المساءلة على صعيد المؤسسة وكبار المديرين عن طريق ما يلي: إعداد تقارير الأداء البرنامجي لعرضها على الأجهزة الحكومية الدولية؛ ورصد الاتفاقات المبرمة مع كبار المديرين وإدارتها؛ وتقديم الدعم الفني إلى مجلس الأداء الإداري. |
En décembre 2013, avec l'appui du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, la MANUL a déployé un consultant en lui demandant de fournir un appui technique au Conseil dans ses efforts pour respecter les Principes concernant le statut des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme (Principes de Paris). | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2013، أوفدت البعثة، بدعم من مفوضية حقوق الإنسان، خبيرا استشاريا لتقديم الدعم التقني إلى المجلس فيما يبذله من جهود لتحقيق امتثاله للمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية (مبادئ باريس). |
9.57 Le Sous-Secrétaire général à la coordination des politiques et aux affaires interorganisations seconde le Secrétaire général adjoint en apportant un appui technique au Conseil économique et social et en supervisant la coordination générale des activités de coopération économique. | UN | 9-57 ويقوم الأمين العام المساعد لتنسيق السياسات والعمليات الحكومية الدولية بمعاونة وكيل الأمين العام عن طريق تقديم الدعم الفني بواسطة كبار الموظفين إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والإشراف على التنسيق العام لأنشطة التعاون التقني. |
Il n’est pas prévu d’activité particulière dans le domaine électoral dans la mesure où le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) fournit un appui technique au Conseil électoral provisoire et offre le cadre de coordination nécessaire à l’appui financier et opérationnel de la communauté internationale. | UN | ١٩ - ولا توجد أنشطة محددة متوخاة في المجال الانتخابي، حيث يقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الدعم التقني للمجلس الانتخابي المؤقت ويوفر إطارا تنسيقيا للدعم المالي والتشغيلي المقدم من المجتمع الدولي. |