ويكيبيديا

    "un arc-en-ciel" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قوس قزح
        
    • كقوس قزح
        
    • قوس القزح
        
    • قوس قُزح
        
    • لقوس قزح
        
    Puisque c'est un arc-en-ciel issu d'une tornade magique, n'y aurait-il pas une vraie marmite d'or à son extrémité ? Open Subtitles نظرًا لأن ذلك قوس قزح صنيع زوبعة سحريَّة، ألا تفترض وجود وعاء ذهبيّ في طرفه؟
    Mon cœur bondit quand j'aperçus un arc-en-ciel dans les cieux Open Subtitles يقفز قلبُي عندما أَنْظرُ قوس قزح في السماء
    J'ai disputé une petite fille qui avait peint un arc-en-ciel. Open Subtitles اليوم صرخت على طفلة صغيرة لرسمها قوس قزح
    Je l'ai vue venir du coin de l'oeil et j'ai cru à un arc-en-ciel griffu. Open Subtitles اسفة ,لقد رايته يهجم علينا بطرف عيني وظننّته قوس قزح لديه مخالب
    T'as dit que c'était comme un arc-en-ciel qui explosait dans ta bouche. Open Subtitles في مرة، وصفت ذلك بأنه كانفجار قوس قزح في فمك.
    Il devrait y avoir un arc-en-ciel de couleurs sur la gauche, passant par son ovaire gauche. Open Subtitles هناك يجب أن يكون قوس قزح من وميض الألوان هنا على اليسار تجوب مبيضها الأيسر
    Ça manque d'ananas, ou de girafe ou d'enfants glissant sur un arc-en-ciel. Open Subtitles هذا بحاجة إلى صورة أنانس عليه أو زرافة صغيرة أو طفل ينزلق من على قوس قزح
    Maintenant c'est tellement mieux approvisionné, c'est comme le pied d'un arc-en-ciel. Open Subtitles إنّها جيدة بالتخرين و كأنّها نهاية قوس قزح.
    On était assises sous la pluie faisant ce petit sort stupide, encore et encore, faisant un arc-en-ciel qui dure dix secondes. Open Subtitles كنا نجلس هنا تحت الأمطار نقوم بهذه التعويذة الغبية المرات و المرات نصنع قوس قزح و الذى يبقى لعشر ثوانى
    C'est un arc-en-ciel qui sort du derrière de cette licorne ? Open Subtitles هل ذلك قوس قزح خارج من مؤخرة وحيد القرن ذلك؟
    Par exemple, je sais que les bébés sont pas vraiment fait quand un nuage high-five un arc-en-ciel pendant un orage de poussière féérique. Open Subtitles مثل, اعلم أن الأطفال لا يصنعون عندما تقوم غيمة بمصافحة قوس قزح خلال عاصفة غبار الجنيات
    C'est un poème... sur une biche, un arc-en-ciel et une rivière dans les montagnes. Open Subtitles ,إنها قصيدة عن الغزال و قوس قزح و النهر بالجبال
    Il y a 6 ans, ce jour-là, un arc-en-ciel est apparu dans mon cœur. Open Subtitles في مثل ذلك اليوم قبل ستة سنوات فإن قوس قزح أنار قلبي
    Sont-ils comme un arc-en-ciel après la pluie ? Open Subtitles لكن ما هي مشاعرك الحقيقية نحوي؟ أهي مثل قوس قزح بعد المطر؟
    Si tu cherches un arc-en-ciel... Open Subtitles إن كنت تبحثين عن قوس قزح فأنت تعرفين أن بعض الأمطار ستهطل
    On m'avait appris à tenir le tuyau d'arrosage dirigé vers le soleil pour faire un arc-en-ciel. Open Subtitles وكانت أختي للتو قد علمتني كيف أمسك بخرطوم المياه في الحديقة بطريقةٍ أستطيع فيها أن أرشق به الشمس، ويظهر قوس قزح
    Ouais, pourquoi je n'attrape pas un arc-en-ciel pour le mettre dans ma poche ? Open Subtitles نعم .. ولماذا لا امسك قوس قزح واضعه فى جيبى
    Alors, je fais demi-tour et soudain, je fonce dans l'autre sens et il y a un arc-en-ciel. Open Subtitles قمتُ بإلانعطاف, وللاسف ذهبتُ بسرعه للجانب الآخر وكان هنالك قوس قزح
    Il faut que je brille comme un arc-en-ciel Open Subtitles أنا في حاجة لأن أكون مبهرة أنا أريد أن كون كقوس قزح عالياً
    Il y avait une oie sur un arc-en-ciel et cette poupée bizarre d'homme employé d'un grand magasin. Open Subtitles وكان هُنالك بجعة على قوس القزح ودمية الرجل الغريب الذي كان يعمل في المتجر الشامل
    C'est comme glisser sur un arc-en-ciel. Open Subtitles إنّه مثل التزحلق على قوس قُزح.
    visage souriant, visage souriant, image d'un arc-en-ciel. Open Subtitles لول." وجه مبتسم، وجه مبتسم، صورة لقوس قزح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد