ويكيبيديا

    "un atelier à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حلقة عمل في
        
    • وورشة في
        
    • حلقة عمل عقدت في
        
    • حلقة عمل مخصصة
        
    • انعقاد سلسلة حلقات
        
    • عُقدت حلقة عمل
        
    • في استضافة حلقة عمل
        
    Le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud envisage d'organiser un atelier à la SADC en 2011. UN وتعتزم الوحدة الخاصة تنظيم حلقة عمل في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في عام 2011.
    En juin 2009, il a organisé un atelier à la Barbade pour la région des Caraïbes. UN وفي حزيران/يونيه 2009، نظم المكتب حلقة عمل في بربادوس من أجل منطقة الكاريبي.
    Le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud envisage d'organiser un atelier à la SADC en 2011. UN وتعتزم الوحدة الخاصة تنظيم حلقة عمل في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في عام 2011.
    Il est prévu d'organiser un atelier à Londres, qui portera sur les moyens d'améliorer le respect des règles du pays hôte et de la réglementation financière internationale. UN ويجري التخطيط حاليا لعقد حلقة عمل في لندن سيكون هدفها تحسين الامتثال لقواعد البلد المضيف والأنظمة المالية الدولية.
    Les dépenses enregistrées concernent la location continue d'un dépôt d'approvisionnement central à Laayoune et d'un atelier à Es Semara. UN وتتصل المصروفات المسجلة بمواصلة استئجار مستودع اللوازم المركزي في العيون وورشة في السمارة.
    En mars 2009, elle a consacré un atelier à la mise en œuvre des engagements négociés en matière de facilitation du commerce. UN وركزت حلقة عمل عقدت في آذار/مارس 2009 على تنفيذ الالتزامات المتفاوض عليها بشأن تيسير التجارة.
    Le HCR a organisé un atelier à Kuala Lumpur, Malaisie, afin de fournir une formation au personnel pour mesurer l'apatridie dans la région. UN ونظمت المفوضية حلقة عمل في كوالا لامبور، بماليزيا، لتدريب الموظفين على تحديد عدد حالات انعدم الجنسية في هذه المنطقة.
    Elle a également poursuivi sa série d'ateliers internationaux de formation à l'intention des agents météorologiques dans les ports, en organisant dans la ville du Cap un atelier à l'intention des pays d'Afrique. UN وفضلا عن ذلك، تواصلت مجموعة حلقات العمل التدريبية الدولية لموظفي الأرصاد الجوية في الموانئ، بتنظيم حلقة عمل في كيب تاون، جنوب أفريقيا، للبلدان الأفريقية.
    Le Haut Commissaire a d’ores et déjà permis aux membres de la Commission nationale des droits de l'homme de participer à un atelier à Strasbourg et le Représentant spécial a reçu une aide précieuse de l’administrateur de secteur géographique au Rwanda dans le cadre de toutes ses missions. UN وقد مكنت المفوضة السامية بالفعل أعضاء اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان من حضور حلقة عمل في ستراسبورغ، وتلقى الممثل الخاص مساعدة قيمة خلال جميع البعثات من موظف مكتبه في رواندا.
    En septembre 1995, le CHEC a organisé un atelier à la quatrième Conférence sur les femmes à Beijing. UN في أيلول/ سبتمبر ١٩٩٥، عقد مجلس الكومنولث لﻹيكولوجيا البشرية حلقة عمل في المؤتمر الدولي الرابع المعني بالمرأة في بيجين.
    La version provisoire de ce manuel a été préparée à la suite d'un atelier à Dar es-Salaam et a été testée en 1997 au cours d'un atelier pilote à Mwanza, République-Unie de Tanzanie, et à Karachi, Pakistan. UN وقد وضع مشروع الكتيب بعد انعقاد حلقة عمل في دار السلام، وجُرﱢب أثناء عام ١٩٩٧ في حلقات عمل رائدة في موانزا، جمهورية تنزانيا المتحدة، وفي كراتشي.
    Le Japon va organiser un atelier à Tokyo du 7 au 9 septembre 1998 afin d’appuyer les travaux du Groupe. UN وستعقد اليابان حلقة عمل في طوكيو في الفترة من ٧ إلى ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ بغية دعم عمل الفريق.
    Il a organisé un atelier à la Commission économique et sociale pour l’Asie et le Pacifique et prévoit d’en organiser plusieurs autres dans un avenir proche. UN ونظمت الوحدة حلقة عمل في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ وتعتزم تنظيم عدة حلقات عمل أخرى في المستقبل القريب.
    La semaine prochaine, nous organisons un atelier à Tiberiade avec la participation d'experts australiens sous les auspices du Groupe de travail sur les ressources en eau, pour examiner la question cruciale des ressources en eau dans la région. UN وفي اﻷسبوع المقبل، سنرعى حلقة عمل في طبرية تحت إشراف الفريق العامل المعني بالموارد المائية، وسنوفر لها خبراء استراليين، لمعالجة المسألة الحيوية المتعلقة بالموارد المائية في المنطقة.
    L'AARP a organisé un atelier à l'occasion du Forum des ONG sur les questions touchant les femmes d'âge mûr et participé à des réunions de groupes de travail organisées dans le cadre de conférences gouvernementales et non gouvernementales. UN وقد رعت الرابطة حلقة عمل في محفل المنظمات غير الحكومية بخصوص قضايا النساء المسنات. وشاركت في الجمعيات الانتخابية كل من المؤتمرات الحكومية وغير الحكومية.
    Il a collaboré avec le PNUD à l'organisation au Caire d'un atelier à l'intention des représentants des médias arabes qui ont assisté au lancement du réseau d'information pour la réduction des risques de catastrophe dans la région du Moyen-Orient et de l'Afrique du Nord. UN وتعاون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع الشبكة لتنظيم حلقة عمل في القاهرة من أجل ممثلي وسائط الإعلام العربية، شهدت إطلاق شبكة المعلومات للحد من مخاطر الكوارث في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    Il a, en outre, évoqué les initiatives actuellement menées en faveur de l'autonomisation des femmes et l'organisation à Bujumbura d'un atelier à l'intention des acteurs de la société civile de la région des Grands Lacs. UN وأشار أيضا إلى المبادرات الجارية لدعم تمكين المرأة، وإلى تنظيم حلقة عمل في بوجمبورا للجهات الفاعلة من المجتمع المدني في منطقة البحيرات الكبرى.
    Le Ministère allemand de la coopération et du développement économiques a organisé un atelier à Berlin avec des parties prenantes du monde entier pour échanger leurs expériences sur l'utilisation du cadre de référence. UN وعقدت الوزارة الألمانية للتعاون الاقتصادي والتنمية الاقتصادية حلقة عمل في برلين لأصحاب المصلحة من جميع أنحاء العالم لتبادل خبراتهم المتعلقة باستخدام الإطار.
    À la demande du Gouvernement sénégalais, le personnel du Service de l'intégration sociale de la Division des politiques sociales et du développement social a organisé un atelier à Dakar, en mars 2004. UN وبناء على طلب حكومة السنغال، قام موظفون من فرع التكامل الاجتماعي في شعبة السياسة والتنمية الاجتماعية بالإدارة المذكورة، أعلاه بتنظيم حلقة عمل في داكار في آذار/مارس 2004.
    36. Le montant prévu correspond au loyer de l'entrepôt central de Laayoune (70 000 dollars par an) et d'un atelier à Smara (17 500 dollars par an). UN ٣٦ - يغطي الاعتماد استئجار مستودع اﻹمداد المركزي في العيون بسعر سنوي قدره ٠٠٠ ٧٠ دولار وورشة في سماره مقابل ٥٠٠ ١٧ دولار سنويا.
    Conjointement avec l'Initiative Internet pour l'Afrique, le SDNP a organisé en décembre un atelier à Maputo (Mozambique) pour aider le continent à accéder à Internet. UN وفي كانون اﻷول/ ديسمبر انضم البرنامج إلى مبادرة اﻹنترنت من أجل أفريقيا باستضافة حلقة عمل عقدت في موبوتو بموزامبيق لتشجيع زيادة فرص الوصول إلى اﻹنترنت على نطاق القارة.
    En juillet 2008, il a organisé un atelier à l'intention des responsables des commissions d'enquête afin de faciliter l'application uniforme des nouvelles directives et d'insister sur la nécessité d'établir les rapports d'enquête concernant le personnel en uniforme dans les meilleurs délais. UN وفي تموز/يوليه 2008، نظمت الأمانة العامة حلقة عمل مخصصة لجهات التنسيق في مجالس التحقيق التابعة للبعثات بغية ضمان تطبيق التوجيهات الجديدة بطريقة موحدة، لا سيما الحاجة إلى إنجاز تقارير مجلس التحقيق عن حالات الموت والعجز المتصلة بالأفراد النظاميين بسرعة.
    Ont également participé à l'Atelier des personnes ayant assisté aux ateliers précédents, qui ont ainsi assuré une continuité précieuse et ont été en mesure d'évaluer les progrès accomplis d'un atelier à l'autre. UN وحضر حلقة العمل أيضا عدة مشاركين في حلقات عمل سابقة، مما حقق تواصلاً للجهود القيمة التي بذلت، وقد تمكّنوا من تقييم التقدّم الذي أُحرز أثناء انعقاد سلسلة حلقات العمل.
    un atelier à l’intention des journalistes autochtones a donc été organisé à Madrid (Espagne), du 26 au 28 janvier 1998, avec un financement du Fonds de contributions volontaires pour la Décennie des populations autochtones. UN وبناء على ذلك، عُقدت حلقة عمل للصحفيين من السكان اﻷصليين في مدريد بأسبانيا في الفترة من ٢٦ إلى ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، مولها صندوق التبرعات للعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم.
    En février 2011 et février 2013, le comité a organisé, conjointement avec l'Institut international pour la paix, avec le soutien du Bureau d'appui à la consolidation de la paix, un atelier à l'intention des nouveaux membres de la Commission de consolidation de la paix. UN وفي شباط/فبراير 2011 وشباط/فبراير 2013، اشتركت اللجنة مع المعهد الدولي للسلام، بدعم من مكتب دعم بناء السلام، في استضافة حلقة عمل للأعضاء الجدد في لجنة بناء السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد