un atelier a été organisé sur les techniques modernes de foresterie. | UN | وقد عُقدت حلقة عمل بشأن التكنولوجيات الحديثة لإدارة الغابات. |
En 2004, un atelier a été organisé à Kushiro (Japon), qui a rassemblé des experts de la diversité biologique de la région. | UN | عُقدت حلقة عمل في عام 2004 في كوشيرو باليابان، جمعت خبراء التنوع البيولوجي في الإقليم. |
Toujours en 2007, un atelier a été organisé à Buenos Aires, en Argentine, pays qui assumait à l'époque la présidence de la Zone de paix. | UN | وفي عام 2007 أيضا، عقدت حلقة عمل في بوينس آيرس في الأرجنتين، البلد الذي كان يتولى رئاسة المنطقة في ذلك الوقت. |
un atelier a été organisé avec des journalistes soudanais. | UN | ونظمت حلقة عمل واحدة مع الصحفيين السودانيين. |
À cet égard, un atelier a été organisé en mars 2014 afin de lancer le processus de réforme et d'adopter une marche à suivre pour les prochaines grandes étapes. | UN | في هذا الصدد، نُظمت حلقة عمل في آذار/مارس 2014 لإطلاق عملية الإصلاح واعتماد خريطة طريق للخطوات الرئيسية المقبلة. |
un atelier a été organisé à l'intention des formateurs et un plan d'action pour les écoles amies des enfants a été conçu en vue de son application en 2009. | UN | وعقدت حلقة عمل للمدربين ووضعت خطة عمل متعلقة بالمدارس الصديقة للأطفال سيجري تنفيذها في عام 2009. |
Une mission du Conseil s'est rendue en Afrique centrale. un atelier a été organisé avec la participation des membres non permanents nouvellement élus. | UN | وزارت بعثة تابعة للمجلس وسط أفريقيا، وعُقدت حلقة عمل مع الأعضاء الجدد غير الدائمين المنتخبين في المجلس. |
De ce fait, un atelier a été organisé à l'intention des pays de la SADC pour promouvoir la formation en application des résolutions du Conseil de sécurité sur le terrorisme. | UN | وبالتالي، لقد نظمت حلقة عمل لبلدان الجماعة الإنمائية لتشجيع التدريب في تنفيذ قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالإرهاب. |
À la vingtdeuxième session du SBSTA, un atelier a été organisé pour faciliter l'élaboration de ce programme de travail. | UN | ونُظمت حلقة عمل أثناء الدورة الثانية والعشرين للهيئة الفرعية لتيسير وضع برنامج العمل الخماسي السنوات. |
Cependant, un atelier a été organisé au niveau national avec la société civile et le Ministère de la planification et des affaires économiques sur l'adoption d'une approche fondée sur les droits de l'homme pour la mise en œuvre du Programme. | UN | ومع ذلك، عُقدت حلقة عمل وطنية مع المجتمع المدني ووزارة التخطيط والشؤون الاقتصادية بشأن وضع نهج لتنفيذ الخطة قائم على مراعاة حقوق الإنسان. |
:: En septembre 2008, un atelier a été organisé sur les droits de l'homme pour les forces de l'ordre à l'intention des unités mixtes intégrées; | UN | :: وفي أيلول/سبتمبر 2008، عُقدت حلقة عمل بشأن حقوق الإنسان لموظفي إنفاذ القانون في الوحدات المتكاملة المشتركة. |
3. Madrid (Espagne), 12 janvier 2005 : un atelier a été organisé au siège de la FPSC. | UN | 3 - مدريد، أسبانيا، 12 كانون الثاني/يناير 2005: عُقدت حلقة عمل في مقر المؤسسة. |
Avec l'appui du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme au Guatemala, un atelier a été organisé à l'occasion duquel les organisations de la société civile ont eu connaissance des conclusions de l'EPU, et notamment des recommandations formulées à cette occasion. | UN | بدعم من مكتب الأمم المتحدة الميداني لحقوق الإنسان في غواتيمالا، عُقدت حلقة عمل لإطلاع منظمات المجتمع المدني على نتائج عملية الاستعراض، بما في ذلك التوصيات المقدمة؛ |
Au lieu de cela, un atelier a été organisé sur l'assistance et la protection des victimes de torture. | UN | وبدلا من ذلك، عقدت حلقة عمل بشأن تقديم الحماية والمساعدة لضحايا التعذيب |
un atelier a été organisé à Monrovia avec des membres de la MINUL et du Bureau de la coordination des affaires humanitaires des Nations Unies. | UN | عقدت حلقة عمل بمشاركة موظفين من البعثة ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية في منروفيا. |
En 2005, un atelier a été organisé sur la violence familiale et les enfants qui en sont victimes. | UN | وفي عام 2005 عقدت حلقة عمل عن العنف العائلي والأطفال الضحايا من الجنسين. |
un atelier a été organisé au Malawi sur l'utilisation des médias traditionnels au service du développement. | UN | ونظمت حلقة عمل في ملاوي بشأن استخدام وسائط الإعلام الشعبية لأغراض التنمية. |
Par exemple, au Soudan, une Direction générale de la santé en matière de reproduction a été créée en remplacement du service de santé maternelle et infantile du Ministère de la santé et un atelier a été organisé afin d'élaborer un plan d'activités quinquennal pour la santé en matière de reproduction. | UN | فعلى سبيل المثال، أنشئت في السودان المديرية العامة للصحة اﻹنجابية لتحل محل وحدة صحة اﻷم والطفل التابعة لوزارة الصحة، ونظمت حلقة عمل لوضع خطة خمسية ﻷنشطة الصحة اﻹنجابية. |
Pour promouvoir une compréhension commune et une approche cohérente des questions les plus fondamentales concernant le MDP, un atelier a été organisé à l'intention du Conseil exécutif et des experts sur lesquels il s'appuie pour ses travaux. | UN | ومن أجل تشجيع الفهم المشترك وانسجام المنهج فيما يخص أشد القضايا حرجا المتعلقة بآلية التنمية النظيفة، نُظمت حلقة عمل لفائدة المجلس والخبراء الذين يعتمد عليهم في أداء عمله. |
un atelier a été organisé au début de 2000. | UN | وعقدت حلقة عمل في مطلع سنة 2000. |
Les besoins ont également été évalués en 2007 à la Grenade, et un atelier a été organisé pour établir un premier projet de plan national d'action sur le vieillissement. | UN | كما أُجري في عام 2007 تقييم للاحتياجات في غرينادا، وعُقدت حلقة عمل من أجل إعداد أول مشروع لخطة عمل وطنية بشأن الشيخوخة. |
un atelier a été organisé sur l'intégration des femmes. | UN | نظمت حلقة عمل بشأن تعميم المنظور الجنساني |
un atelier a été organisé à l'intention des membres de l'Assemblée nationale sur le budget national et les droits de l'homme. | UN | ونُظمت حلقة عمل لأعضاء الجمعية الوطنية بشأن الميزانية الوطنية وحقوق الإنسان. |
un atelier a été organisé à Utrecht (Pays-Bas) du 12 au 14 mai 2005 pour évaluer dans quelle mesure les projets de chapitre du manuel étaient adaptés à leurs divers destinataires. | UN | ونُظِّمت حلقة عمل في أوترخت بهولندا في الفترة من 12 إلى 14 أيار/مايو 2005 لتقييم مدى ملاءمة ومناسبة مشاريع الفصول لفئات الجمهور المختلفة التي يستهدفها الدليل. |