ويكيبيديا

    "un atelier commun" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حلقة عمل مشتركة
        
    L'Institut a organisé un atelier commun avec l'Organisation internationale pour les migrations sur la question des migrations, auquel ont assisté différentes personnalités et des hauts fonctionnaires. UN وعقد المعهد حلقة عمل مشتركة مع المنظمة الدولية للهجرة بشأن قضايا الهجرة. واجتذبت حلقة العمل شخصيات مختلفة ومسؤولين حكوميين رفيعي المستوى. البرنامج الفرعي 9
    Poursuivre l'examen de la collaboration nécessaire, notamment dans le cadre d'un atelier commun sur l'adaptation et d'autres questions intersectorielles UN :: مواصلة مناقشة الحاجة إلى التعاون، بسُبل من بينها عقد حلقة عمل مشتركة بشأن التكيف وغيره من المسائل الشاملة
    Cette réunion sera suivie d'un atelier commun CEDEAO-BNUAO avec la participation de professionnels du terrain pour analyser et compléter le cadre et le plan d'action mis au point par ces experts. UN وسيعقب هذا الاجتماع حلقة عمل مشتركة بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا والعاملين في الميدان لاستعراض وإتمام الإطار وخطة العمل اللذين وضعهما أولئك الخبراء.
    Il a demandé aussi au groupe de liaison mixte d'examiner la possibilité d'organiser, avant sa dixhuitième session, un atelier commun sur les liens entre les trois conventions. UN وطلبت أيضاً إلى فريق الاتصال المشترك أن يبحث إمكانية عقد حلقة عمل مشتركة قبل الدورة الثامنة عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية لاستكشاف المسائل المتصلة بالترابط بين الاتفاقيات الثلاث.
    Pour commencer, il a été décidé qu'un atelier commun sur les forêts serait organisé pour étudier, identifier et promouvoir les synergies entre les trois conventions. UN وكنقطة انطلاق، تقرر تنظيم حلقة عمل مشتركة بشأن الغابات لبحث سبل التعاضد فيما بين الاتفاقيات وحصرها وتعزيزها.كما اتفق على وضع جدول زمني مشترك للأنشطة.
    un atelier commun entre la Convention sur la lutte contre la désertification, la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et la Convention sur la diversité biologique est proposé à la suite des délibérations du Groupe de liaison mixte des trois secrétariats. UN وقد اقترح تنظيم حلقة عمل مشتركة بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي بشأن الغابات والنظم الايكولوجية الحراجية، وذلك إثر مداولات مجموعة الاتصال المشتركة للأمانات الثلاث.
    Celle-ci a souscrit à la proposition faite par le Bureau d'organiser un atelier commun avec les examinateurs principaux et le Comité de contrôle du respect des dispositions, avec l'appui du secrétariat, pour étudier la question de la cohérence des examens. UN وأيد فرع التيسير مقترح المكتب عقد حلقة عمل مشتركة مع خبراء الاستعراض الرئيسيين لقوائم الجرد ولجنة الامتثال، بدعم من الأمانة، لمناقشة مسألة اتساق الاستعراضات.
    Le prototype de base de données et de logiciel pour la région des Caraïbes a été présenté lors d'un atelier commun organisé par la CNUCED et le Secrétariat de la Communauté des Caraïbes (CARICOM). UN وعرض النموذج الأولي لقاعدة البيانات وبرامجها الحاسوبية المعد لمنطقة الكاريبي في حلقة عمل مشتركة بين الأونكتاد وأمانة الجماعة الكاريبية.
    ii) La possibilité d'organiser un atelier commun sur les méthodes d'évaluation des incidences des changements climatiques et des stratégies d'adaptation une fois que le troisième rapport d'évaluation du Groupe de travail II du GIEC aurait été approuvé/accepté; UN `2` جدوى عقد حلقة عمل مشتركة بشأن الآثار ومنهجيات التكيف بعد إقرار/قبول التقرير التقييمي الثالث للفريق العامل الثاني الذي أعدته الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ؛
    un atelier commun PNUD-Haut Commissariat aux droits de l’homme sur l’intégration des droits de l’homme au développement humain durable s’est tenu à Abidjan du 10 au 12 mai 1999. Il a permis de mettre à l’essai les moyens de formation mis au point en commun par les deux organismes. UN وعقدت في ابيدجان في الفترة من ١٠ إلى ١٢ أيار/ مايو ١٩٩٩ حلقة عمل مشتركة نظمها البرنامج اﻹنمائي والمفوضية السامية لحقوق اﻹنسان حول إدماج حقوق اﻹنسان في التنمية البشرية المستدامة، أتاحت الفرصة لاختبار مواد التدريب التي اشتركت المنظمتان في تطويرها.
    un atelier commun organisé à Nairobi en novembre 2010 était consacré aux enseignements tirés de la coopération en matière de maintien de la paix. UN وعُقدت في نيروبي في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 حلقة عمل مشتركة بينهما ركزت على الدروس المستخلصة من التعاون في مجال حفظ السلام.
    9. Après de nombreuses sessions de négociation, les Parties ont décidé, à la trente-troisième session des organes subsidiaires, d'organiser un atelier commun pour examiner les questions pertinentes en vue de trouver un terrain d'entente sur la voie à suivre. UN 9- وبعد جلسات تفاوض عديدة، اتفق الأطراف في الدورتين الثالثة والثلاثين للهيئتين الفرعيتين على عقد حلقة عمل مشتركة لبحث المسائل المناسبة بغية التوصل إلى فهم مشترك لكيفية المضي قدماً.
    À cette session, le SBSTA et le SBI ont prié le secrétariat d'organiser avant leur trente-cinquième session, en fonction des ressources disponibles, un atelier commun consacré à l'examen des questions relatives au paragraphe 3 de l'article 2 et au paragraphe 14 de l'article 3 du Protocole de Kyoto. UN وفي تلك الدورة، طلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الأمانة أن تنظم حلقة عمل مشتركة لتناول المسائل ذات الصلة بالفقرة 3 من المادة 2 والفقرة 14 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو، رهناً بتوافر الموارد وقبل الدورة الخامسة والثلاثين لكل من الهيئتين.
    un atelier commun sur la suite donnée aux conclusions/observations du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes aurait lieu au Caire en 2005. UN وستعقد حلقة عمل مشتركة بشأن متابعة الملاحظات/التعليقات الختامية للجنة القضاء على التمييز العنصري واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في القاهرة في عام 2005.
    À la suite de quoi, lors d'un atelier commun organisé à Bonn en novembre 2006, un cadre général de collaboration entre le secrétariat et l'Université de Bonn a été mis au point. UN ونتيجة لذلك، عقدت حلقة عمل مشتركة في بون في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 جرى فيها وضع إطار شامل للتعاون بين الأمانة وجامعة بون.
    Il a également demandé que le groupe de liaison mixte examine la possibilité d'organiser un atelier commun sur les liens entre les trois conventions. UN وطلبت أيضاً إلى فريق الاتصال المشترك أن يبحث إمكانية عقد حلقة عمل مشتركة قبل انعقاد الدورة الثامنة عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية التكنولوجية، لاستكشاف المسائل المتصلة بأوجه الترابط بين الاتفاقات الثلاث.
    À cet égard, elle a pris note de la proposition des deux chambres et du Bureau d'organiser un atelier commun à l'intention des membres et membres suppléants du Comité et des examinateurs principaux, avec l'appui du secrétariat, pour servir de cadre à des échanges de vues sur les moyens d'améliorer la cohérence du processus d'examen. UN ولاحظت اللجنة في هذا الصدد المقترح المقدم من الفرعين والمكتب، الذي يدعو إلى تنظيم حلقة عمل مشتركة يشارك فيها أعضاء اللجنة وأعضاؤها المناوبون وخبراء الاستعراض الرئيسيين، بدعم من الأمانة، من أجل إتاحة منبر موحد للمناقشات بشأن تحسين اتساق الاستعراضات.
    un atelier commun pour le Département du commerce et de l'industrie aura lieu en janvier 2007 sur le programme intégré prévu pour l'Afrique du Sud, en vue d'assurer la cohérence et l'alignement des activités de l'ONUDI avec la stratégie industrielle du pays. UN وسوف تجري حلقة عمل مشتركة لصالح إدارة التجارة والصناعة في كانون الثاني/يناير 2007 حول البرنامج المتكامل المخطّط لتنفيذه لصالح جنوب أفريقيا، ممّا من شأنه أن يضمن الاتّساق والتوازي بين أنشطة اليونيدو واستراتيجية البلد الصناعية.
    25. Les participants ont décidé: i) d'établir un calendrier commun des activités, qui serait affiché sur les sites Web respectifs des trois conventions; ii) de recenser les activités prioritaires pouvant nécessiter la participation du personnel d'autres secrétariats; et iii) d'organiser un atelier commun sur les forêts et la foresterie, question qui intéresse les trois conventions. UN 25- واتفق المجتمعون على ما يلي: `1` وضع جدول زمني مشترك للأنشطة لعرضه على موقع كل من الاتفاقيات الثلاث على الإنترنت؛ و`2` تعيين الأحداث ذات الأولوية العالية، التي قد تقتضي مشاركة موظفي أمانات أخرى؛ و`3` عقد حلقة عمل مشتركة بشأن أوجه التآزر بين الاتفاقيات الثلاث.
    16. Pour favoriser une compréhension commune des procédures et pour partager les informations, le secrétariat a organisé, à la demande du Conseil exécutif, un atelier commun à l'intention du Conseil, des membres du Groupe d'experts de l'accréditation, du Groupe d'experts des méthodes, ainsi que des membres des équipes d'évaluation et des candidats à ces équipes. UN 16- بغية تعزيز الفهم المشترك للإجراءات وتقاسم المعلومات، نظمت الأمانة، بناء على طلب من المجلس التنفيذي، حلقة عمل مشتركة للمجلس وأعضاء فريق الاعتماد وفريق المنهجيات وأعضاء/مرشحي أفرقة التقييم التابعة للآلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد