ويكيبيديا

    "un atelier consultatif" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حلقة عمل تشاورية
        
    • حلقة عمل استشارية
        
    L'Institut a également coopéré avec la Commission indonésienne pour la protection de l'enfance pour l'organisation d'un atelier consultatif sur la justice pour mineurs; UN وتعاون المعهد أيضاً مع لجنة حماية الطفل في إندونيسيا بتنظيم حلقة عمل تشاورية عن قضاء الأحداث؛
    Enfin, du 12 au 14 août, des représentants de 192 partis politiques, de la majorité présidentielle comme de l'opposition, ont participé à un atelier consultatif de trois jours sur le processus de paix. UN وأخيرا، وفي الفترة من 12 إلى 14 آب/أغسطس، شارك ممثلو 192 من الأحزاب السياسية، وأعضاء الغالبية الرئاسية والمعارضة في حلقة عمل تشاورية لمدة ثلاثة أيام بشأن عملية السلام.
    Le PNUE a également organisé un atelier consultatif national en Égypte et contribué de la sorte à la vision et à la feuille de route nationales sur l'intégration des modes de consommation et de production durables et de l'économie verte. UN ونظّم البرنامج أيضاً حلقة عمل تشاورية وطنية في مصر، تسهم في رؤية وخريطة طريق وطنيتين بشأن تعميم الاستهلاك والإنتاج المستدامين والاقتصاد الأخضر.
    Le processus d'évaluation a commencé par un atelier consultatif national qui s'est tenu à Maseru en 2005. UN وانطلقت عملية الاستعراض بتنظيم حلقة عمل استشارية وطنية عقدت في ماسيرو في عام 2005.
    un atelier consultatif a en outre eu lieu avant l'élaboration du texte final, afin que les divers représentants du Gouvernement et des organisations non gouvernementales aient l'occasion de se réunir pour débattre ensemble du texte. UN يضاف إلى ذلك أن حلقة عمل استشارية عقدت قبل وضع التقرير في صيغته النهائية من أجل إتاحة الفرصة لمختلف ممثلي الحكومة والمنظمات غير الحكومية للالتقاء معا ومناقشة المسودة كفريق واحد.
    :: De plus, l'Afrique du Sud a organisé avec la société civile un atelier consultatif national sur la prise en compte de l'égalité des sexes dans les missions de paix pour affiner le Plan national d'action sur la résolution 1325 du Conseil de sécurité de l'ONU. UN :: استضافت جنوب أفريقيا أيضاً حلقة عمل استشارية وطنية عن تعميم المنظور الجنساني في بعثات السلام مع المجتمع المدني لمواصلة تحسين خطة العمل الوطنية المعنية بقرار المجلس 1325.
    En mars, le Gouvernement a organisé un atelier consultatif national pour évaluer le système judiciaire. UN ففي آذار/مارس، نظمت الحكومة حلقة عمل تشاورية وطنية لتقييم نظام القضاء.
    Au lendemain de la Conférence, un atelier consultatif, composé d'experts en la matière, a été organisé le 6 septembre 2010 pour énoncer les objectifs et les buts stratégiques de la commission. UN وعقب اختتام المؤتمر، نُظمت حلقة عمل تشاورية مؤلفة من خبراء في هذا المجال، في 6 أيلول/سبتمبر 2010، بغية وضع الأهداف والغايات الاستراتيجية للجنة.
    27. Le projet de cadre directif pour les activités de plaidoyer sur la parité hommes-femmes a été élaboré avec l'appui de l'UICN, qui a coopéré avec le secrétariat à l'organisation d'un atelier consultatif de trois jours. UN 27- وأعد مشروع إطار سياسات الدعوة في مجال نوع الجنس بدعم من الاتحاد الدولي لصون الطبيعة الذي تعاون مع الأمانة في تنظيم حلقة عمل تشاورية لمدة ثلاثة أيام.
    Enfin, un atelier consultatif d'experts a été organisé à Genève les 14 et 15 novembre 2005, qui a permis un échange de vues et de données d'expérience. UN وفي ختام العملية، نُظّمت حلقة عمل تشاورية على مستوى الخبراء في جنيف يومي 14 و15 تشرين الثاني/نوفمبر 2005. وأتاحت تلك الحلقة التدريبية محفلاً قام فيه الخبراء بتبادل الآراء وتقاسم الخبرات.
    11. Du 12 au 16 juillet 2012, à l'invitation du Gouvernement afghan, le Rapporteur spécial a eu des séances de dialogue avec des représentants du Gouvernement et a participé, les 15 et 16 juillet à Kaboul, à un atelier consultatif national consacré à l'élaboration d'une politique nationale relative au déplacement interne. UN 11- بناءً على دعوة من حكومة أفغانستان، أجرى المقرر الخاص في الفترة من 12 إلى 16 تموز/يوليه 2012 جلسات حوار مع مسؤولين حكوميين، وشارك في حلقة عمل تشاورية وطنية نظمت يومي 15 و16 تموز/يوليه في كابل بخصوص وضع سياسة وطنية بشأن التشرد الداخلي.
    En décembre 2012, il a organisé, en Ouganda, un atelier consultatif sur les aspects techniques et pratiques de la mise en place d'un programme national de protection des témoins grâce auquel un projet de loi sur la question a pu être élaboré. UN وفي كانون الأول/ ديسمبر 2012، نظمت المفوضية في أوغندا حلقة عمل تشاورية بشأن الجوانب التقنية والعملية لإنشاء برنامج وطني لحماية الشهود، وهي مبادرة ساهمت في وضع الصيغة النهائية لمشروع قانون بشأن هذه المسألة.
    Toutefois, l'ONUDC a organisé en décembre 2013 un atelier consultatif sur les mesures de lutte contre la violence à l'égard des femmes, en association avec le Ministère de la justice et avec la participation du Ministère de l'intérieur, afin de mener des consultations de haut niveau et de réaliser un examen des meilleures pratiques en vue d'élaborer un plan d'action national. UN غير أنَّ المكتب تمكَّن في كانون الأول/ديسمبر 2013 من عقد حلقة عمل تشاورية بشأن مكافحة العنف ضد المرأة، وذلك بالاشتراك مع وزارة العدل وبمشاركة وزارة الداخلية، من أجل إجراء مشاورات رفيعة المستوى واستعراض للممارسات الفُضْلى، بغية وضع خطة عمل وطنية.
    Les 12 et 13 février, la Commission nationale libérienne des armes légères a organisé un atelier consultatif de deux jours avec les parties concernées afin d'examiner le projet de loi sur le contrôle des armes à feu, au cours duquel plusieurs lacunes ont été constatées. UN ففي 12 و ١٣ شباط/فبراير، عقدت اللجنة الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة حلقة عمل تشاورية لمدة يومين مع أصحاب المصلحة لاستعراض مشروع قانون يتعلق بمراقبة الأسلحة النارية، ووضعت حلقة العمل اليد على عدد من أوجه القصور.
    un atelier consultatif sur le thème < < Les peuples autochtones et les objectifs du Millénaire pour le développement > > a eu lieu en coopération avec le Ministère des affaires étrangères et de la culture. UN ونُظمت حلقة عمل استشارية بشأن " الشعوب الأصلية والأهداف الإنمائية للألفية " بالتعاون مع وزارة الخارجية والثقافة.
    Succombant aux pressions internes, l'Assemblée nationale a finalement organisé un atelier consultatif en décembre. UN وإثر توجيه انتقادات داخلية وزيادة التوترات، نظمت الجمعية الوطنية حلقة عمل استشارية بشأن الاستعراض الدستوري في كانون الأول/ديسمبر
    11. En septembre 2008, un atelier consultatif national a été organisé pour les parlementaires représentant les différents comités de session du Parlement, notamment le Comité sur le genre, le travail et le développement social. UN 11- ونظمت في أيلول/سبتمبر 2008 حلقة عمل استشارية وطنية لأعضاء من البرلمان يمثلون مختلف لجان دورات البرلمان، بما فيها لجنة شؤون الجنسين والعمل والتنمية الاجتماعية.
    Afin d'améliorer la qualité et la précision de l'information dans l'édition de 2009, elle a organisé en novembre 2008 un atelier consultatif sur les profils nationaux de la société de l'information en Asie occidentale. UN ولرفع مستوى جودة المعلومات ودقتها في إصدار عام 2009، نظمت الإسكوا في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 حلقة عمل استشارية بشأن الملامح الوطنية لمجتمع المعلومات في غرب آسيا.
    un atelier consultatif national de trois jours organisé en décembre 2003 a permis de réunir des responsables issus des pouvoirs publics et de la société civile ainsi que des représentants d'organismes internationaux et des experts internationaux. UN ونُظمت حلقة عمل استشارية وطنية لمدة ثلاثة أيام، في كانون الأول/ديسمبر 2003، جمعت شخصيات هامة من الحكومة والمجتمع المدني، وكذلك ممثلين عن وكالات دولية وخبراء دوليين.
    À Genève, la Représentante spéciale a tenu un atelier consultatif avec un groupe de réflexion d'organisations non gouvernementales sur les enfants touchés par les conflits armés afin de faire le point des progrès réalisés dans le cadre de la campagne et d'examiner les meilleures pratiques et les enseignements recueillis dans les pays concernés. UN وفي جنيف، عقدت الممثلة الخاصة حلقة عمل استشارية مع مجموعة التركيز التابعة لمنظمة غير حكومية بشأن الأطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الحملة ومناقشة أفضل الممارسات والدروس المستفادة في البلدان المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد