ويكيبيديا

    "un atelier organisé par" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حلقة عمل نظمتها
        
    • حلقة عمل نظمها
        
    • حلقة العمل التي نظمتها
        
    • حلقة العمل التي نظمها
        
    • حلقة عمل عقدتها
        
    • لحلقة عمل نظمتها منظمة
        
    Les participants à un atelier organisé par EALÁT à Anabar et Olenek ont souligné qu'il était urgent de mettre en place des systèmes de suivi des migrations des rennes sauvages et de préserver les savoirs traditionnels. UN وخلال حلقة عمل نظمتها شبكة دراسة أوجه تأثر رعاة الرنة بتغير المناخ في أنابار وأولينيك، لفت المشاركون الانتباه إلى الحاجة الملحة لوضع نظم لرصد حركات هجرة الرنة البرية وحفظ المعارف التقليدية.
    Elles ont participé à un atelier organisé par l'UNESCO, à l'occasion duquel elles ont présenté les techniques de conception, d'adaptation et de commercialisation de leurs produits. UN وشاركتا في حلقة عمل نظمتها اليونسكو تعرفتا فيها على تقنيات تصميم المنتجات وتكييفها وتسويقها.
    En outre, un membre du personnel a assisté à un atelier organisé par le HCR, qui portait sur les services destinés aux réfugiés et leur protection. UN وكذلك حضر أحد الموظفين حلقة عمل نظمتها منظمة الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن خدمة اللاجئين وحمايتهم.
    Il a également participé à un atelier organisé par le groupe de travail sur la paix et le développement. UN وشارك أيضاً في حلقة عمل نظمها الفريق العامل المعني بالسلام والتنمية.
    Le bureau a participé à un atelier organisé par le Conseil national pour l'enfance afin de débattre du projet de rapport avec des représentants de la société civile. UN وشارك المكتب في حلقة عمل نظمها المجلس الوطني للطفل من أجل مناقشة مشروع التقرير مع المجتمع المدني.
    À la suite de la publication d'un rapport relatif à un atelier organisé par le Service sur la question de l'utilisation des dons en espèces dans le cadre des programmes de réinsertion, le Service s'est penché sur l'utilisation qui a été faite de ces dons et l'impact qu'ils ont eu au Burundi. UN وعقب نشر تقرير حلقة العمل التي نظمتها الدائرة، وهو التقرير الخاص باستغلال المنح النقدية في برامج إعادة الإدماج، استعرضت الدائرة استعمال هذه المنح وأثره في بوروندي.
    Les résultats d'un atelier organisé par le Programme national de lutte contre le sida ont inspiré un projet de loi soumis à l'Assemblée nationale. UN ونتائج حلقة العمل التي نظمها البرنامج الوطني لفيروس نقص المناعة البشرية تشكل الأساس لقانون قُدِّم إلى الجمعية الوطنية.
    La conférence a été précédée d'un atelier organisé par la Société brésilienne de recherche agricole. UN وسبقت انعقاد المؤتمر حلقة عمل نظمتها المؤسسة البرازيلية للبحوث الزراعية.
    J'ai également enseigné les principes du droit humanitaire à des officiers supérieurs de l'armée et de la police dans le cadre d'un atelier organisé par le Comité international de la Croix-Rouge à Kampala en 1977. UN وقد درست أيضا مبادئ القانون اﻹنساني لكبار ضباط الجيش والشرطة في حلقة عمل نظمتها لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في كمبالا، في ١٩٧٧. مشرف خارجي على الامتحانات
    Dans le cadre du processus de validation de l'étude de faisabilité, le projet de rapport a été examiné par les principaux acteurs du commerce international en Éthiopie lors d'un atelier organisé par la CEA en novembre 2009 à Addis-Abeba. UN وفي إطار عملية التحقق من دراسة الجدوى هذه، تم استعراض مشروع التقرير من جانب الجهات المعنية في مجال التجارة الدولية في إثيوبيا خلال حلقة عمل نظمتها اللجنة في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 في أديس أبابا.
    Juin 1999 Participant à un atelier organisé par Cashflow Management Services Ltd sur le thème < < In Search of Financial Stability > > . UN حزيران/يونيه 1999 حضور حلقة عمل نظمتها شركة Cashflow Management Services Ltd حول موضوع " البحث عن الاستقرار المالي " .
    Des membres du Bureau du HCDH au Cambodge ont participé à un atelier organisé par des ONG en mars dans le but de mettre au point des stratégies pour faire face à ce problème. UN وشارك موظفو المكتب الميداني في حلقة عمل نظمتها منظمات غير حكومية في آذار/مارس لوضع استراتيجيات لمعالجة هذا المشكلة.
    Elle a également fait un exposé lors d'un atelier organisé par trois commissions régionales, qui s'est tenu à Genève les 22 et 23 septembre. UN وقدمت الشعبة أيضا عرضا في حلقة عمل نظمتها ثلاث لجان إقليمية في جنيف في 22 و 23 أيلول/سبتمبر.
    Du 7 au 9 mars 2001, le Centre a participé à un atelier organisé par le Gouvernement néerlandais, intitulé < < Vers la Conférence de 2001 et au-delà > > , auquel ont été abordées les questions liées aux relations entre les gouvernements et les organisations non gouvernementales (ONG). UN 11 - وفي الفترة من 7 إلى 9 آذار/مارس 2001، شارك المركز في حلقة عمل نظمتها حكومة هولندا معنونة " نحو مؤتمر عام 2001 وما بعده " ، عالج المسائل المتصلة بالعلاقة بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    Des études sur un certain nombre de pays sont en cours avec la collaboration d'auteurs qualifiés qui ont participé à un atelier organisé par l'Institut en 1989 afin d'échanger leurs vues sur les méthodes de recherche et les différentes manières dont ils conçoivent leur travail. UN ويجري اﻵن إعداد تقارير بحث عن عدد من البلدان اﻷخرى بالتعاون مع مؤلفين مؤهلين اشتركوا في حلقة عمل نظمها المعهد عام ١٩٨٩ لمناقشة منهجية البحث ومختلف المناهج التي يتبعونها في مهمتهم.
    Avant ces réunions, notre représentant a fait fonction de personne ressource au cours d'un atelier organisé par la Global Forest Coalition en vue de renforcer les capacités des organisations non gouvernementales de contribuer davantage aux débats. UN وقبل الاجتماع، عمل ممثلنا، كرجل خبير، في حلقة عمل نظمها التحالف العالمي للغابات لبناء قدرات المنظمات غير الحكومية المشاركة من أجل تعزيز مساهمتها في الاجتماع.
    64. Le Service a participé à un atelier organisé par le Centre africain d'études et de recherches contre le terrorisme sur les activités de détection et de répression et la lutte contre le terrorisme. Cet atelier destiné aux États Membres d'Afrique de l'Ouest a eu lieu à Alger en juin 2009. UN 64- وشارك الفرع في حلقة عمل نظمها المركز الأفريقي لبحوث ودراسات مكافحة الإرهاب بشأن إنفاذ القانون ومكافحة الإرهاب لفائدة الدول الأعضاء في غرب أفريقيا، وذلك في الجزائر العاصمة في حزيران/يونيه 2009.
    En juillet 2008, le Mouvement pour la justice et l'égalité (MJE) s'est engagé, lors d'un atelier organisé par le Centre pour le dialogue humanitaire, à éviter de recruter des enfants pour des opérations militaires. UN وفي تموز/يوليه 2008، أعلنت حركة العدل والمساواة التزامها خلال حلقة عمل نظمها مركز الحوار الإنساني في جنيف للامتناع عن تجنيد الأطفال للقيام بعمليات عسكرية.
    Un Comité national, chargé de la rédaction des rapports sur la situation des droits de l'homme en République centrafricaine, et d'élaborer un plan d'action national de promotion et de protection des droits de l'homme, a été également mis en place, par les autorités, suite à un atelier organisé par le BONUCA sur les techniques de rédaction des rapports. UN وكما شكلت السلطات لجنة وطنية لصياغة التقارير بشأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية أفريقيا الوسطى ووضع خطة عمل وطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وذلك في أعقاب حلقة عمل نظمها مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى بشأن الطرق المتبعة في صياغة التقارير.
    < < Parliamentary Democracy: Some implications for the Emerging Nations > > , document présenté dans le cadre d'un atelier organisé par la South African Foundation for Public Management en juillet 1995 au Cap (Afrique du Sud) UN " الديمقراطية البرلمانية: بعض الآثار المترتبة بالنسبة للبلدان حديثة العهد " ، ورقة مقدمة إلى حلقة العمل التي نظمتها مؤسسة جنوب أفريقيا للإدارة العامة، تموز/يوليه 1995، كيب تاون.
    On citera à titre d'exemple un atelier organisé par le Forum des institutions nationales des droits de l'homme pour la région de l'Asie et du Pacifique, la Commission des droits de l'homme de Sri Lanka et le Groupe consultatif d'ONG de l'Asie et du Pacifique, avec l'appui du Haut-Commissariat. UN ومن الأمثلة على هذه المبادرات حلقة العمل التي نظمها محفل آسيا والمحيط الهادئ للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، ولجنة سري لانكا لحقوق الإنسان، والفريق الاستشاري لآسيا والمحيط الهادئ للمنظمات غير الحكومية، بدعم من مكتب المفوضة السامية.
    La CNUCED a également participé à un atelier organisé par l'Autorité palestinienne sur la réforme de ces services. UN وشارك اﻷونكتاد أيضاً في حلقة عمل عقدتها السلطة الفلسطينية بشأن اصلاح إدارة الجمارك الفلسطينية.
    Le 29 juin à un atelier organisé par Linking Solidarity, il a prononcé un discours liminaire sur les disparitions forcées en Afrique. UN وفي 29 حزيران/يونيه، ألقى المقرر الخاص الخطاب الافتتاحي لحلقة عمل نظمتها منظمة " ربط لجان شبكات المتضامنين " ، وتناول فيه موضوع الاختفاءات القسرية في أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد