un atelier régional de renforcement des capacités a aussi eu lieu dans le Pacifique. | UN | كما نُظمت في منطقة المحيط الهادئ حلقة عمل إقليمية لبناء القدرات. |
Elle a contribué à un atelier régional de l'UEMOA en Côte d'Ivoire consacré aux négociations sur la facilitation du commerce et au projet de guichet régional unique. | UN | وأسهم الأونكتاد كذلك في حلقة عمل إقليمية للاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا في كوت ديفوار تناولت مفاوضات تيسير التجارة واحتمال إنشاء مرفق نافذة وحيدة إقليمي. |
un atelier régional de formation des formateurs sur le rôle des jeunes femmes dans l'instauration de la paix a été organisé dans l'État du Nil Bleu. | UN | تنظيم حلقة عمل إقليمية لإعداد المدربين بشأن الشابات باعتبارهن عناصر سلام فاعلة في ولاية النيل الأزرق. |
La nouvelle version a été essayée par les bureaux de pays du Brésil et du Venezuela, ainsi que dans le cadre d'un atelier régional de suivi et d'évaluation organisé en République tchèque. | UN | وأخضعت النسخة الجديدة إلى اختبار ميداني في المكتبين القطريين في البرازيل وفنزويلا وكذلك في حلقة عمل إقليمية للرصد والتقييم عُقدت في الجمهورية التشيكية. |
un atelier régional de recherche a été organisé au mois de mai à Fukuoka; les 15 participants, provenant de huit pays d'Asie, ont examiné une proposition de recherche établie par le coordonnateur, ainsi que le programme des recherches à effectuer. | UN | وعقدت حلقة عمل اقليمية للباحثين في فوكووكا في أيار/مايو بمشاركة ١٥ دارسا من ثمانية بلدان في آسيا. واستعرضت حلقة العمل اقتراح بحث أعده المنسق وكذلك الجدول الزمني والتنظيم للبحث الفعلي الذي سيجري الاضطلاع به. |
En collaboration avec le PNUD et l'Institut arabe de formation des entrepreneurs, elle a organisé un atelier régional de formation de formateurs dans le domaine de la création d'entreprises privées. | UN | ونظمت بالاشتراك مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمعهد العربي لتدريب المقاولين، حلقة عمل إقليمية لتدريب المدربين في مجال البدء باﻷعمال التجارية الخاصة. |
Les deux institutions ont décidé d'organiser conjointement un atelier régional de promotion de la coopération technique pour le développement agricole et rural des pays d'Afrique membres de l'OCI. | UN | وقررت المؤسستان أن تنظما معا في افريقيا حلقة عمل إقليمية لتعزيز التعاون التقني في ميدان التنمية الزراعية والريفية بالبلدان الافريقية اﻷعضاء في المنظمة. |
un atelier régional de formation des formateurs sur la violence sexiste a permis de renforcer les capacités de formation par les pairs. Y ont assisté des participants d'Angola, de Maurice, des Seychelles et de la RépubliqueUnie de Tanzanie. | UN | وعُقدت حلقة عمل إقليمية لتدريب المدرِّبين في مجال مكافحة العنف الجنساني أدَّت إلى تعزيز قدرات تدريب النظراء، وحضرها مشاركون من أنغولا وجمهورية تنزانيا المتحدة وسيشيل وموريشيوس. |
En février, lors d'un atelier régional de développement social à Suva, à Fidji, les participants ont débattu de la pertinence des conventions internationales et des contraintes de leur mise en oeuvre. | UN | وفي حلقة عمل إقليمية للتنمية الاجتماعية عقدت في شباط/فبراير من هذا العام في سوفا، بفيجي، ناقش المشاركون أهمية الاتفاقات الدولية والضغوط التي يستتبعها تنفيذ تلك الاتفاقيات. |
Elle a dirigé un atelier régional de l'AIEA sur le système d'information de l'organisme de réglementation qui peut être utilisé pour établir et tenir un registre national des sources de rayonnement. | UN | وعقدت الهند حلقة عمل إقليمية بشأن سلطة تنظيم شبكة المعلومات للوكالة، يمكن استخدامها لإنشاء السجل الوطني للمصادر المشعة والمحافظة عليه. |
Réalisation d'un atelier régional de suivi. | UN | تم عقد حلقة عمل إقليمية للمتابعة. |
89. En juin 2010, le secrétariat et le Mécanisme mondial, en collaboration avec le Gouvernement tchèque, ont organisé un atelier régional de renforcement des capacités pour l'alignement des PAN en Europe centrale et orientale. | UN | 89- في حزيران/يونيه 2010، عقدت الأمانة والآلية العالمية، بالتعاون مع حكومة الجمهورية التشيكية، حلقة عمل إقليمية بشأن بناء القدرات في مجال مواءمة برامج العمل الوطنية في أوروبا الوسطى والشرقية. |
Dans la région du Sahel, des formateurs nationaux formés par l'ONUDC ont dirigé des ateliers, et un atelier régional de formation de formateurs aux outils d'assistance technique de l'ONUDC a été organisé pour l'Amérique latine. | UN | وفي منطقة الساحل، عقد مدربون وطنيون درَّبهم المكتب حلقات عمل، كما عُقدت حلقة عمل إقليمية لمنطقة أمريكا اللاتينية لتدريب المدربين على أدوات المساعدة التقنية التي يوفرها المكتب. |
:: Organiser un atelier régional de diffusion du droit international humanitaire et mettre en place une antenne régionale; trois commissions régionales de ce type ont été mises en place depuis 2010; | UN | ::تنظيم حلقة عمل إقليمية بشأن نشر القانون الإنساني الدولي وإنشاء فرع إقليمي للجنة؛ وقد أُنشئت ثلاث لجان إقليمية في هذا الإطار منذ عام 2010؛ |
k) Organisation d'un atelier régional de trois jours consacré à la création d'un réseau de coopération régionale sur les statistiques et les indicateurs sociaux. | UN | (ك) تنظيم حلقة عمل إقليمية مدتها 3 أيام بشأن إقامة شبكة للتعاون الإقليمي في مجال الإحصاءات والمؤشرات الاجتماعية. |
Elle a par exemple organisé, à Ouagadougou, un atelier régional de formation de formateurs dans le domaine de la radio rurale; envoyé au Népal deux experts de la communication au service du développement originaires des Philippines; et tenu un atelier régional sur les régimes fonciers, à Arusha, en collaboration avec l'Association régionale de crédit agricole pour le Proche-Orient et l'Afrique du Nord. | UN | فعلى سبيل المثال، قامت في عام ١٩٩٣ بعقد حلقة عمل إقليمية لتدريب المدربين في الاذاعة الريفية في واغادوغو؛ وإرسال خبيرين لنقل الدعم الانمائي من الفلبين الى نيبال؛ وعقد حلقة تدريبية إقليمية بالتعاون مع الرابطة الاقليمية للائتمان الزراعي للشرق اﻷدنى وشمال افريقيا بشأن حيازة اﻷراضي في أروشا. |
C'est ainsi qu'en mai 2009 il a accueilli un atelier régional de sensibilisation aux problèmes juridiques se posant dans le cadre de la lutte antiterroriste en ce qui concerne les droits de l'homme et la coopération internationale. | UN | وذكر أن قطر استضافت مؤخرا، في أيار/مايو 2009، على سبيل المثال، حلقة عمل إقليمية لزيادة الوعي بالمسائل القانونية في سياق مكافحة الإرهاب، وحقوق الإنسان والتعاون الدولي في هذا الصدد. |
61. En réponse à une demande d'assistance concernant les inventaires nationaux de GES, émanant de huit Parties non visées à l'annexe I d'Asie du Sud-Est, le programme a organisé, en collaboration avec l'Agence nationale de l'environnement de Singapour, un atelier régional de renforcement des capacités concernant les systèmes de gestion durable des inventaires nationaux de GES. | UN | وعقب تلقي طلب المساعدة فيما يتعلق بقوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة من ثمانية من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من جنوب شرق آسيا، نظّم البرنامج، بتعاون مع هيئة البيئة الوطنية في سنغافورة، حلقة عمل إقليمية لبناء القدرات بشأن نظم الإدارة المستدامة لقوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة. |
91. L'ONUDC, la Banque mondiale et l'Initiative StAR ont aidé la Ligue des États arabes à préparer et tenir en juin 2011 un atelier régional de deux jours sur le recouvrement d'avoirs. | UN | 91- وتعاون المكتب مع البنك الدولي ومبادرة " ستار " على مساعدة جامعة الدول العربية في إعداد وتنفيذ حلقة عمل إقليمية مدتها يومان بشأن استرداد الموجودات في حزيران/يونيه 2011. |
En octobre 2011, un atelier régional de formation des formateurs sur les outils d'assistance technique judiciaire élaborés par l'ONUDC et le Service de la prévention du terrorisme s'est tenu en Colombie à l'intention des pays d'Amérique latine. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2011، عُقدت في كولومبيا من أجل بلدان أمريكا اللاتينية حلقة عمل إقليمية لتدريب المدرِّبين على أدوات المساعدة التقنية القضائية التابعة للمكتب وفرعه المعني بمنع الإرهاب. |
26. Pour donner suite aux mémorandums d’accord signés par le PNUCID et l’Association de l’Asie du Sud pour la coopération régionale (SAARC), un atelier régional de haut niveau s’est tenu en 1996 à Sri Lanka. | UN | ٦٢ - ومتابعة لمذكرة التفاهم الموقعة بين اليوندسيب ورابطة جنوب آسيا للتعاون الاقليمي ، نظمت حلقة عمل اقليمية على مستوى مقرري السياسات في سري لانكا في أيار/مايو ٦٩٩١ . |