ويكيبيديا

    "un audit" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مراجعة حسابات
        
    • إجراء مراجعة
        
    • عملية مراجعة
        
    • مراجعة للحسابات
        
    • عمليات التدقيق
        
    • بمراجعة حسابات
        
    • مراجعة لحسابات
        
    • عمليات مراجعة الحسابات
        
    • مراجعة حساباتها
        
    • وكشفت مراجعة
        
    • لمراجعة حسابات
        
    • حساباتها للمراجعة
        
    • بإجراء مراجعة
        
    • جهات مراجعة الحسابات
        
    • عمليات المراجعة
        
    un audit des soldes d'ouverture des normes a été effectué au siège de l'UNOPS du 13 août au 7 septembre 2012. UN وقد أجريت مراجعة حسابات للرصيد الافتتاحي وفقا للمعايير في مقر المكتب في الفترة من 13 آب/أغسطس إلى 7 أيلول/سبتمبر 2012.
    :: Réalisation d'un audit sur la problématique hommes-femmes dans le secteur juridique, judiciaire et pénitentiaire UN :: إجراء مراجعة للشؤون الجنسانية في القطاع القانوني والقضائي والإصلاحيات
    :: Lanceur d'alerte est le terme désignant une personne qui, de bonne foi, a signalé une faute ou coopéré à un audit ou une enquête dûment autorisés; UN :: المبلِّغ عن المخالفات يعني فرد أبلغ بحسن نية عن فعل آثم، أو تعاون مع عملية مراجعة أو تحقيق مرخص بها حسب الأصول.
    Inversement, en menant des investigations, l'enquêteur peut déceler des failles dans les procédures ou les contrôles pouvant conduire à un audit. UN وعلى العكس، قد يحدد المحقق، في أثناء تحقيقه، مواطن ضعف في الإجراءات أو الضوابط ما قد يؤدي إلى عملية مراجعة للحسابات.
    Cette responsabilité a pour corollaire l'assurance que quiconque signale des manquements ou collabore de bonne foi à un audit et une enquête dûment autorisés est protégé contre des représailles à l'UNICEF. UN وتستتبع هذه المسؤولية ضمان الحماية من الانتقام في المنظمة لكل شخص يبلغ عن حالة سوء سلوك أو يتعاون بحسن نية في عمليات التدقيق والتحقيق المأذون بها حسب الأصول.
    Évaluation des inexactitudes décelées lors d'un audit UN تقييم حالات التشويه المحددة في أثناء مراجعة حسابات
    En Tunisie, l'inspection a été effectuée simultanément et en parallèle avec un audit du BSCI. UN وأُجريت عملية التفتيش في تونس بالتزامن مع عملية مراجعة حسابات مكتب خدمة الرقابة الداخلية.
    Il n'a pu cependant valider les nouveaux dispositifs ou le nouveau système, car ceux-ci nécessitaient un audit long et approfondi pour déterminer si les mesures appliquées par la direction étaient appropriées. UN لكن المجلس لم يستطع التحقق من العمليات الجديدة أو النظام الجديد لأنهم تطلبوا مراجعة حسابات مستفيضة أو فنية من أجل تقييم ملاءمة التدابير التي استعملتها الإدارة.
    Par ailleurs, tout projet doit faire l'objet d'un audit au moins une fois pendant son cycle de vie. UN ومن الشروط أيضا إجراء مراجعة لحسابات أي مشروع مرة واحدة على الأقل خلال مدة وجوده.
    Réalisation d'un audit sur la problématique hommes-femmes dans le secteur juridique, judiciaire et pénitentiaire UN إجراء مراجعة للشؤون الجنسانية في قطاعات القانون والقضاء والإصلاحيات
    C'est en effet le seul moyen dont on dispose pour effectuer un audit sérieux. UN وهذا هو الشكل الوحيد الذي يمكن من خلاله إجراء مراجعة سليمة للحسابات.
    Il implique une équipe plus étoffée de vérificateurs et d'évaluateurs qu'un audit. UN وينطوي على إشراك فريق من المدققين والمقيمين أكبر من عملية مراجعة الحسابات.
    A cet effet, un audit interne est actuellement en cours et ses résultats seront examinés en temps utile. UN ولهذا الغرض، تجري حالياً عملية مراجعة داخلية ستُستعرض نتائجها في الوقت المناسب.
    Les Inspecteurs estiment que la vérification constitue un audit. UN ويرى المفتشون أن عملية التدقيق هي بمثابة مراجعة للحسابات.
    < < S'agissant de la protection des personnes qui ont dénoncé des manquements ou collaboré à une enquête ou à un audit dûment autorisé contre d'éventuelles représailles, le Bureau de la déontologie est chargé : UN ' ' وظائف مكتب الأخلاقيات فيما يتعلق بالحماية من الانتقام عند الإبلاغ عن سوء سلوك أو التعاون مع عمليات التدقيق أو التحقيق المأذون بها على النحو الواجب هي:
    Le Comité des commissaires aux comptes a procédé à un audit de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains (Habitat) à son siège de Nairobi. UN قام مجلس مراجعي الحسابات بمراجعة حسابات مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية في مقرها في نيروبي.
    Il a également réalisé un audit du Bureau des commissions régionales à New York. UN وقد أجـرى المكتب أيضا مراجعة لحسابات مكتب اللجان الإقليمية في نيـويورك.
    Ces rapports portent sur le système dans son ensemble, pas nécessairement sur un cabinet ou un audit en particulier. UN وهذه تتعلق بالنظام ككل ولا تُعدّ بالضرورة على مستوى فرادى مؤسسات أو عمليات مراجعة الحسابات.
    La Division des services de contrôle interne élargit son examen des projets devant être soumis à un audit UN أن توسع شعبة خدمات الرقابة نطاق استعراضها للمشاريع التي يتعين مراجعة حساباتها
    un audit du BSCI a démontré que le projet progressait dans la réalisation de ses objectifs et que son mécanisme de contrôle interne permettait de le gérer comme il convenait et d'établir les rapports nécessaires. UN وكشفت مراجعة الحسابات التي أجراها مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن المشروع أحرز تقدما في تحقيق أهدافه وأن نظام الرقابة الداخلية هو نظام ملائم لضمان الإدارة الملائمة للمشروع والإبلاغ عنه.
    Dans ce contexte, le représentant a déclaré soutenir la décision adoptée deux semaines auparavant par le Groupe de travail de procéder à un audit de ce programme en 2011. UN وفي هذا السياق، أعلن دعمه للقرار الذي اتخذته الفرقة العاملة منذ أسبوعين لمراجعة حسابات البرنامج الفلسطيني في عام 2011.
    Une attention particulière est accordée aux opérations d'urgence dans le choix des opérations par pays devant faire l'objet d'un audit. UN ويولى اهتمام خاص لعمليات الطوارئ عند انتقاء العمليات القطرية التي ستخضع حساباتها للمراجعة.
    Malgré ces mesures et la volonté des organisations participantes d'effectuer en 1999 un audit général commun du service, le dégagement progressif des services communs de bibliothèque a commencé à la fin de 2000. UN ورغم هذه التدابير ورغم التزام المنظمات المشاركة في عام 1999 بإجراء مراجعة حسابية شاملة مشتركة للخدمة، بدأ تدريجياً الانسحاب من خدمة المكتبة العامة ابتداءً من أواخر عام 2000.
    En vertu de la circulaire ST/SGB/2005/21 du Secrétaire général, tout fonctionnaire qui pense avoir fait l'objet de représailles pour avoir signalé des manquements ou collaboré à une enquête ou à un audit dûment autorisé peut déposer une demande de protection contre ces représailles auprès du Bureau de la déontologie. UN 42 - عملا بنشرة الأمين العام ST/SGB/2005/21، يجوز للموظفين الذين يعتقدون أنهم يتعرضون للانتقام بسبب إبلاغهم عن سوء السلوك وتعاونهم مع جهات مراجعة الحسابات أو التحقيقات المأذون بها حسب الأصول أن يقدموا إلى مكتب الأخلاقيات طلبا للحصول على الحماية من الانتقام.
    On a noté qu'un problème subsiste pour établir des systèmes par lesquels les cadres auraient à rendre compte des comptes après un audit défavorable. UN ولوحظ أن تحديا لا يزال قائما ويتمثل في وضع أنظمة لمساءلة المديرين عن عمليات المراجعة السيئة للحسابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد