Dépenses supplémentaires liées à une unité militaire nouvellement déployée, du fait du rapatriement imprévu d'un autre contingent | UN | احتياجات إضافية لوحدة عسكرية منشورة حديثا، ناتجة عن عدم تخطيط إعادة وحدة أخرى إلى الوطن |
Lorsqu'un contingent n'est pas en mesure de subvenir à ses propres besoins, des dispositions sont prévues pour que l'Organisation ou un autre contingent lui fournisse l'appui logistique nécessaire. | UN | وفي حالة عدم قدرة وحدة على الاكتفاء الذاتي، توضع ترتيبات للحصول على الخدمات من اﻷمم المتحدة أو من وحدة أخرى. |
un autre contingent de 300 hommes a été déployé le 4 février. | UN | وتم في ٤ شباط/فبراير نشر وحدة أخرى قوامها ٣٠٠ جندي. |
Si un contingent reçoit d'un autre contingent des services entrant dans le cadre du soutien logistique autonome, c'est ce dernier contingent qui bénéficie du remboursement, à moins que d'autres arrangements bilatéraux n'aient été pris. | UN | وفي حالة حصول إحدى الوحدات على خدمات الاكتفاء الذاتي من وحدة أخرى تسدَّد التكاليف إلى البلد المساهم بالقوات/بالشرطة الذي يقدِّم الخدمات ما لم تكن هناك ترتيبات ثنائية أخرى. |
Si un contingent reçoit des services de soutien logistique autonome d'un autre contingent, les montants remboursables au titre du taux soutien logistique autonome sont versés au contingent qui fournit les services en question. | UN | 14 - في حالة ما إذا تلقَّت الوحدة خدمات للاكتفاء الذاتي من وحدة أخرى تُدفع معدَّلات الاكتفاء الذاتي إلى الوحدة التي قدَّمت الخدمات. |
Si un contingent reçoit d'un autre contingent des services entrant dans le cadre du soutien logistique autonome, c'est ce dernier contingent qui bénéficie du remboursement, à moins que d'autres arrangements bilatéraux n'aient été pris. | UN | وفي حالة حصول إحدى الوحدات على خدمات الاكتفاء الذاتي من وحدة أخرى تسدَّد التكاليف إلى البلد المساهم بالقوات/بالشرطة الذي يقدِّم الخدمات ما لم تكن هناك ترتيبات ثنائية أخرى. |
Si un contingent reçoit d'un autre contingent des services entrant dans le cadre du soutien logistique autonome, c'est ce dernier contingent qui bénéficie du remboursement, à moins que d'autres arrangements bilatéraux n'aient été pris. | UN | وفي حالة حصول إحدى الوحدات على خدمات الاكتفاء الذاتي من وحدة أخرى تسدَّد التكاليف إلى البلد المساهم بالقوات/بالشرطة الذي يقدِّم الخدمات ما لم تكن هناك ترتيبات ثنائية أخرى. |
Si un contingent reçoit des services de soutien logistique autonome d'un autre contingent, les montants remboursables au titre du taux soutien logistique autonome sont versés au contingent qui fournit les services en question. | UN | 14 - في حالة ما إذا تلقَّت الوحدة خدمات للاكتفاء الذاتي من وحدة أخرى تُدفع معدَّلات الاكتفاء الذاتي إلى الوحدة التي قدَّمت الخدمات. |
Par exemple, si un pays assure la couverture médicale du personnel de police de l'ONU, d'un autre contingent, du personnel administratif de la mission ou encore d'une autre institution des Nations Unies opérant dans la région, ce pays peut facturer à la mission les services médicaux qu'il fournit ainsi. | UN | فمثلا، قد يوفر بلد ساهم بقوات/بأفراد من الشرطة الخدمات لأفراد شرطة الأمم المتحدة، أو وحدة أخرى أو موظفي البعثة الفنيين، أو وكالات الأمم المتحدة في منطقة العمليات. |
Lorsque des soldats ou des unités spécialisées d'un contingent sont déployés auprès d'un autre contingent, le mémorandum d'accord conclu avec les deux parties doit préciser à qui incombe le soin d'assurer l'alimentation en électricité, y compris les capacités de réserve. | UN | وعندما يتم نشر القوات أو وحدات المتخصصين التابعين لإحدى الوحدات مع وحدة أخرى يجب أن تحدَّد في مذكرة التفاهم المبرمة بين الطرفين المسؤولية عن توريد الطاقة، إلى جانب قدرة احتياطية كافية(). |
Lorsque des soldats ou des unités spécialisées d'un contingent sont déployés auprès d'un autre contingent, le mémorandum d'accord conclu avec les deux parties doit préciser à qui incombe le soin d'assurer l'alimentation en électricité, y compris les capacités de réserve. | UN | وعندما يتم نشر القوات أو وحدات المتخصصين التابعين لإحدى الوحدات مع وحدة أخرى يجب أن تحدَّد في مذكرة التفاهم المبرمة بين الطرفين المسؤولية عن توريد الطاقة، إلى جانب قدرة احتياطية كافية(). |
L'ONU aidera à trouver des cuisiniers (engagés par contrat ou appartenant à un autre contingent), mais le matériel doit être fourni par le pays contributeur de contingents (par exemple, un réfrigérateur et des couteaux séparés pour la viande halal). | UN | وفي حين تقوم الأمم المتحدة بتقديم المساعدة في توفير الطباخين (بواسطة التعاقد أو استقدام عضو من وحدة أخرى)، تقوم البلدان المساهمة بقوات بتوفير المعدات (مثل ثلاجة منفصلة للحوم الحلال وسكاكين منفصلة). |
Le solde net inutilisé inscrit à cette rubrique s'explique par le départ du contingent français de soutien logistique, par l'arrivée progressive, en février et mars 1999, du personnel militaire destiné à le remplacer et par le retrait imprévu d'un autre contingent à la mi-avril 1999. | UN | 2 - يعزى الرصيد غير المستخدم الذي يبلغ صافيه 700 542 دولار تحت هذا البند إلى مغادرة وحدة الدعم السوقي الفرنسية، وما تلا ذلك من إحلال أفراد عسكريين محل هذه الوحدة تدريجيا في أثناء شباط/فبراير وآذار/مارس 1999، وكذلك إلى انسحاب وحدة أخرى بصورة غير متوقعة في منتصف نيسان/أبريل 1999. |
Lorsque des soldats ou des unités spécialisées d'un contingent sont déployés auprès d'un autre contingent, le mémorandum d'accord conclu avec les deux parties doit préciser à qui incombe le soin d'assurer l'alimentation en électricité, y compris les capacités de réserve. | UN | وعندما يتم نشر القوات أو وحدات المتخصصين التابعين لإحدى الوحدات مع وحدة أخرى يجب أن تحدَّد في مذكرة التفاهم المبرمة بين الطرفين المسؤولية عن توريد الطاقة، إلى جانب قدرة احتياطية كافية(). |
c) Ce remboursement ne s'appliquera qu'aux unités autosuffisantes définies au paragraphe 13 de l'annexe II. Les éléments de contingent nationaux fournis individuellement et appuyés soit par l'Organisation, soit par un autre contingent, ne seront pas remboursés dans le cadre de ce système; | UN | )ج( لا ينطبق هذا السداد إلا على الوحدات ذات الاكتفاء الذاتي، على النحو المحدد في الفقرة ١٣ من المرفق الثاني لهذا التقرير، ولا تسدد في إطار هذا النظام تكاليف عناصر الوحدات الوطنية المقدمة في صورة أفراد، والتي تدعمها إما اﻷمم المتحدة أو وحدة أخرى. |