ويكيبيديا

    "un autre défi" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تحديا آخر
        
    • وثمة تحد آخر
        
    • ومن التحديات الأخرى
        
    • تحدياً آخر
        
    • وهناك تحد آخر
        
    • التحدي الآخر
        
    • تحدّ آخر
        
    • تحد رئيسي آخر
        
    • تحديا إضافيا
        
    • تحدٍ آخر
        
    • والتحدي الآخر
        
    • ويتمثل تحد
        
    En outre, les < < mégadonnées > > représentaient un autre défi pour l'administration publique qui appelait des solutions appropriées. UN وفضلا عن ذلك تثير ' ' البيانات الضخمة`` تحديا آخر تواجهه الإدارة العامة وهو يتطلب إيجاد حلول مناسبة.
    La lutte contre la criminalité transnationale organisée est un autre défi. UN وتمثل الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية تحديا آخر.
    un autre défi auquel le pays est confronté est celui du travail auquel on soumet des enfants, en majorité des filles. UN وثمة تحد آخر يواجهه البلد، وهو عمل الأطفال الذي تكون الغالبية فيه من الفتيات.
    un autre défi que nous voulons relever et réussir, c'est l'égalité absolue entre les hommes et les femmes. UN ومن التحديات الأخرى التي نود أن نتناولها الوصول إلى المساواة الكاملة بين الجنسين.
    81. Quatrièmement, la méconnaissance par le public des conditions d'esclavage imposées aux enfants qui travaillent dans ce secteur est un autre défi. UN 81- رابعاً، يمثل نقص الوعي العام بشأن ظروف الاسترقاق التي يتعرض لها الأطفال العاملون في هذا القطاع تحدياً آخر.
    L'application effective du concept de la responsabilité de protéger demeure un autre défi. UN وهناك تحد آخر لا يزال قائما وهو تطبيق مفهوم المسؤولية عن الحماية.
    un autre défi que nous devons également relever dans cette lutte contre le terrorisme reste celui du développement. UN ويكمن التحدي الآخر الذي لا بد أن نتصدى له لدى مكافحة الإرهاب في تحقيق التنمية.
    9. un autre défi à relever concerne la manière de répondre aux besoins des personnes handicapées en temps de catastrophe naturelle et de conflit armé. UN 9 - ومضى يقول إن هناك تحديا آخر يتمثل في كيفية معالجة احتياجات المعوقين في أوقات الكوارث الطبيعية والنزاعات المسلحة.
    Le renforcement de la coopération régionale et de l'échange d'informations entre personnel de ces instances est un autre défi à relever. UN ويشكِّل تعزيز التعاون الإقليمي وتبادل المعلومات فيما بين العاملين في مجال إنفاذ القانون تحديا آخر.
    Les changements climatiques constituent un autre défi auquel le monde est confronté. UN إن تغير المناخ يشكل تحديا آخر يواجه العالم.
    un autre défi est posé par la lenteur du développement des innovations dans la gestion de la TB durant ces 20 dernières années. UN وثمة تحد آخر يتعلق بالتطور البطيء للابتكارات الخاصة بإدارة مرضعهد السُل على مدى العشرين عاماً الماضية.
    un autre défi à relever - et non des moindres - est l'éradication de la pauvreté, qui, très souvent, est à la base de l'instabilité. UN وثمة تحد آخر ينبغي أن يواجه، وهو ليس آخرها، يتمثل في القضاء على الفقر، الذي كثيرا ما يكون السبب الأساسي لعدم الاستقرار.
    un autre défi auquel est confrontée la communauté internationale est celui de la coordination des nombreuses étapes que nous avons à franchir. UN وثمة تحد آخر يواجه المجتمع الدولي وهو تنسيق الخطوات العديدة التي مازالت أمامنا.
    un autre défi qu'il nous faut également relever est celui du développement et de l'accès à la science et aux nouvelles technologies. UN ومن التحديات الأخرى التي يلزمنا مواجهتها تطوير وتوفير سبل الوصول إلى العلم والتكنولوجيات الجديدة.
    un autre défi était la durée excessive des procédures. UN ومن التحديات الأخرى المشار إليها الطول المفرط للمدة الزمنية التي تستغرقها الإجراءات.
    Les prochaines élections de 2012 représentent un autre défi. UN وتمثل الانتخابات القادمة في عام 2012 تحدياً آخر.
    Le système d'approvisionnement en eau de la vallée de Katmandou n'est pas suffisant et un autre défi majeur consiste à veiller à la qualité de l'eau. UN فنظام الإمداد بالمياه في وادي كاتمندو غير كاف، كما تشكل جودة الماء تحدياً آخر في نيبال.
    un autre défi important est l'élaboration d'un traité universel, équitable et vérifiable interdisant la production de matières fissiles. UN وهناك تحد آخر هام، يتمثل في صياغة مشروع معاهدة شاملة وعادلة وقابلة للتحقق بشأن الحد من المواد الانشطارية.
    un autre défi que nous devons relever est celui qui consiste à donner à nos familles une plus grande sécurité économique. UN وهناك تحد آخر نواجهه هو زيادة اﻷمن الاقتصادي ﻷسرنا.
    un autre défi que mon pays entend relever est celui du maintien de la croissance économique. UN يكمن التحدي الآخر الذي يجب على بلدي أن يواجهه في الحفاظ على النمو الاقتصادي.
    un autre défi à relever est celui d'intenter des poursuites effectives à l'encontre des auteurs de violences à l'égard des femmes. UN وهناك تحدّ آخر هو جعل محاكمة مرتكبي جرائم العنف ضد المرأة محاكمة فعالة.
    L'accès aux technologies nécessaires et au financement pour le traitement des déchets constitue un autre défi important. UN ويتمثل تحد رئيسي آخر في التمكن من الحصول على التكنولوجيات والتمويل المطلوب لتدابير معالجة النفايات.
    La préparation de la mise en place du progiciel de gestion intégré et des normes IPSAS sera un autre défi à relever dans le cadre de l'exercice considéré. UN وسيشكل الإعداد لتنفيذ نظام تخطيط الموارد في المؤسسة والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تحديا إضافيا للفترة.
    un autre défi sera de mettre fin aux mécanismes de financement régressif du système qui obligent peu à peu les familles à faire face à de lourdes dépenses. UN وثمة تحدٍ آخر هو التغلُّب على آليات النظام المالية التنازلية، التي تنطوي على تحميل الأسر المعيشية نفقات كبيرة.
    un autre défi majeur est le problème posé par les jeunes, la criminalité et la violence dans nos sociétés. UN والتحدي الآخر هو مشكلة الشباب والجريمة والعنف في مجتمعاتنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد