ويكيبيديا

    "un autre organe" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هيئة أخرى
        
    • جهاز آخر
        
    • بدورها هيئة وطنية أخرى
        
    • آلية أخرى
        
    • لهيئة أخرى
        
    • غيرها من الهيئات
        
    • بهيئة أخرى
        
    • هيئة دولية أخرى
        
    • إدارة أخرى
        
    Mais il faudrait que nous examinions attentivement les avantages que comporterait l'ajout d'un autre organe à composition limitée à ceux qui existent déjà dans ce domaine. UN ولكننا بحاجة الى إمعان النظر في مزايا إضافة هيئة أخرى محدودة العضوية الى الهيئات الموجودة أصلا في هذا الميدان.
    C'est la seule procédure qui permette la réformation des jugements du Tribunal par un autre organe. UN وهذا هو اﻹجراء الوحيد فيما يتعلق بمراجعة أحكام المحكمة من قبل هيئة أخرى.
    Cette interdiction peut uniquement être levée sur ordonnance du tribunal ou d'un autre organe compétent, et sous réserve des conditions d'une telle ordonnance. UN ولا يجوز مخالفة هذا الحظر إلا بمقتضى أمر من المحكمة أو هيئة أخرى مختصة ووفقاً للشروط الواردة في ذلك الأمر.
    un autre organe est par ailleurs chargé depuis 1993 d’enquêter sur tous les types de biens et de saisir ceux qui auraient été obtenus grâce à des délits liés à la drogue. UN وهناك كذلك جهاز آخر نيط به منذ عام ١٩٩٣ التحري عن جميع أنواع الممتلكات ومصادرة ما يكون قد جرت حيازته منها عن طريق جرائم تتصل بالمخدرات.
    La question dont il s'agit est à l'examen dans un autre organe. UN وقالت إن المسألة يجري النظر فيها في هيئة أخرى.
    La Commission n'a certainement pas besoin à ce stade de légiférer pour un autre organe. UN وفي الوقت الراهن، لا توجد ضرورة إطلاقا لقيام اللجنة بوضع القانون ﻷية هيئة أخرى.
    La dernière phrase du paragraphe 4 devrait se référer uniquement à l'AIEA et non pas à un autre organe. UN وينبغي أن تشير الجملة الأخيرة من الفقرة 4 إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية فقط، لا إلى أية هيئة أخرى.
    D''autres délégations ont indiqué qu''un protocole facultatif devrait comporter une disposition prévoyant l''irrecevabilité de toute plainte déjà en cours d''examen par un autre organe. UN وقالت وفود أخرى إنه يتعين أن يشمل البروتوكول الاختياري مادة بشأن عدم مقبولية الشكاوى الخاضعة للتقاضي أمام هيئة أخرى.
    Les constatations d'un mécanisme de contrôle sont déterminantes en ce sens qu'aucun appel n'est possible devant un autre organe. UN فآراء هيئة الرصد تعتبر حاسمة من حيث انعدام إمكانية الطعن فيها أمام هيئة أخرى.
    :: Un organe central, qui peut être le bureau national de statistique ou un autre organe coopérant avec ledit bureau, est investi de cette responsabilité par la loi; UN :: يسند القانون المسؤولية إلى هيئة مركزية هي إما المكتب الإحصائي الوطني أو هيئة أخرى تتعاون مع المكتب الإحصائي الوطني؛
    Il a été suggéré que le document soit renvoyé à un autre organe dont la compétence s’étendrait aux questions qui y étaient traitées. UN ودعا البعض إلى إحالة الاقتراح إلى هيئة أخرى يكون اختصاصها متعلقا بالمواضيع التي تتناولها الوثيقة.
    Il serait nuisible de faire intervenir un autre organe dans le processus de paix au Moyen-Orient. UN وإدخـــال هيئة أخرى طرفـــــا في عمليــــة سلام الشرق اﻷوسط سيأتي بنتائج معاكسة.
    un autre organe connu sous le nom d'Unité pour la lutte contre la violence faite aux femmes et aux enfants a été mis en place au sein du Ministère de la justice. UN وهناك هيئة أخرى تُعرف باسم وحدة مكافحة العنف ضد النساء والأطفال، أنشئت في إطار وزارة العدل.
    La dernière phrase du paragraphe 4 devrait se référer uniquement à l'AIEA et non pas à un autre organe. UN وينبغي أن تشير الجملة الأخيرة من الفقرة 4 إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية فقط، لا إلى أية هيئة أخرى.
    D'un point de vue juridique, chaque série de faits était unique et seul un juge ou un autre organe impartial pouvait l'examiner et statuer à son sujet, en tenant compte des circonstances et du contexte. UN ومن المنظور القانوني فإن كل مجموعة من الحقائق لها خصوصيتها ولا يمكن تقييمها والحكم عليها، سواء عن طريق قاضٍ أو هيئة أخرى محايدة، إلا وفقاً لظروفها الخاصة، ومع مراعاة سياقها الخاص.
    Le plaignant signe et date la plainte écrite, y joint toute pièce justificative et indique si l'affaire a déjà été portée à l'attention d'un autre organe du système de justice interne. UN ويجب على المشتكي أن يوقع ويؤرخ الدعوى الخطية، ويرفق بها أية وثائق إسناد، ويُبيّن ما إذا كانت القضية قد رفعت أمام أية هيئة أخرى من هيئات نظام العدل الداخلي.
    Il existe un autre organe auquel les particuliers peuvent s'adresser directement, à savoir le Conseil de défense des droits de la personne humaine (CDDPH). UN ومجلس الدفاع عن حقوق الإنسان هو جهاز آخر يستطيع الأفراد اللجوء إليه مباشرة.
    Il existe un autre organe auquel les particuliers peuvent s'adresser directement, à savoir le Conseil de défense des droits de la personne humaine (CDDPH). UN ومجلس الدفاع عن حقوق اﻹنسان هو جهاز آخر يستطيع اﻷفراد اللجوء اليه مباشرة.
    La Commission nationale du droit humanitaire international est un autre organe qu'il convient de citer sur cette liste non exhaustive, dans le contexte de la récente évolution survenue en matière de protection des droits de l'homme, et plus particulièrement des droits qui doivent être protégés en toutes circonstances, notamment pendant les conflits armés. UN واللجنة الوطنية المعنية بالقانون الدولي الإنساني بدورها هيئة وطنية أخرى جديرة بالذكر في هذه القائمة غير الجامعة التي وُضعت في سياق آخر التطورات التي شهدتها حماية حقوق الإنسان التي تستلزم الحماية في جميع الظروف، بما في ذلك خلال النزاعات المسلحة.
    La délégation jordanienne souhaiterait savoir si la Cour peut ordonner la création d'un autre organe ou d'un autre mécanisme pour calculer les indemnisations. UN وثمة استفسار عما إذا كان من الممكن للمحكمة أن تنشئ هيئة أو آلية أخرى لتحديد التعويضات.
    Un autre encore a affirmé que si l'initiative du Conseil de coopération du Golfe était la seule proposée concernant le Yémen, des doutes subsistaient quant à son efficacité et le Conseil devrait se garder de céder la primauté à un autre organe si cela devait limiter ses possibilités d'action. UN وعلق مناقش ثالث قائلاً إنه رغم أن مبادرة مجلس التعاون الخليجي كانت الخيار الوحيد المتاح، فقد استمرت الشكوك بشأن مدى فعاليتها، ودعا المجلس إلى أن يتوخى الحذر من التنازل عن أوليَّته لهيئة أخرى إذا ما حدّ ذلك من حريته في التصرف حسبما يراه ضروريا.
    i) Le plan de travail approuvé et les conditions ou limitations éventuellement imposées par l'Autorité ou un autre organe régulateur; UN ' 1` خطة العمل الموافق عليها وأي شروط أو قيود تفرضها السلطة الدولية لقاع البحار أو غيرها من الهيئات التنظيمية؛
    La Présidente a fait observer qu’en acceptant ces mesures dans un esprit de compromis, la Fédération avait beaucoup transigé par rapport à sa position initiale puisque, deux ans plus tôt, elle préconisait de supprimer la Commission pour la remplacer par un autre organe. UN وشددت على أن مجموعة التدابير تمثل حلا توفيقيا بقدر ملموس بالمقارنة بالموقف اﻷصلي الذي اتخــذه الاتحــاد منذ سنتين، عندما أيد إلغاء لجنة الخدمة المدنية الدولية والاستعاضة عنها بهيئة أخرى.
    Par conséquent, le Mécanisme a engagé des discussions avec un autre organe international qui a dit souhaiter participer au suivi des affaires. UN ونتيجة لذلك، تتفاوض الآلية حاليا مع هيئة دولية أخرى أعربت عن اهتمامها بالمساعدة في رصد القضايا.
    Il estime, à partir des chiffres qui ont été fournis pour la période allant du 1er juillet 1993 au 30 juin 1998, que 67 % des revenus de la KUNA provenaient d'un autre organe gouvernemental koweïtien, le Ministère de l'information. UN ويخلص الفريق، من الأرقام المقدمة عن الفترة من 1 تموز/يوليه 1993 إلى 30 حزيران/يونيه 1998، إلى أن نسبة 67 في المائة من إيراد وكالة الأنباء الكويتية كان يُستمد من إدارة أخرى من إدارات حكومة الكويت هي وزارة الإعلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد