ويكيبيديا

    "un autre plan" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • صعيد آخر
        
    • خطة أخرى
        
    • مستوى آخر
        
    • خطة جديدة
        
    • بخطة أخرى
        
    • خطة بديلة
        
    • خطّة أخرى
        
    • خطّة بديلة
        
    • خطّة جديدة
        
    • لخطة جديدة
        
    Toutes ces dates s'inscrivent dans le sens de l'action menée en vue de l'établissement d'un agenda universel pour le développement mondial, un agenda pour la paix, traduisant, sur un autre plan, l'universalité de la sécurité pour l'homme. UN وكلها مواعيد تندرج في إطــار العمل على وضـع رزنامة الانسانية من أجل التنمية الشاملة والرزنامة من أجل السلام، وتجسم على صعيد آخر شمولية اﻷمن لﻹنسان.
    Sur un autre plan, le Centre de Bahreïn pour les études et la recherche a réalisé une étude sur la nécessité d'adopter un code de la famille fondé sur la charia. UN 91 - وعلى صعيد آخر اعد مركز البحرين للدراسات والبحوث دراسة عن مدي الحاجة المجتمعية لإصدار قانون لتقنين أحكام الأسرة والذي يستقي أحكامه من الشريعة الإسلامية.
    un autre plan s'attache en particulier à appuyer les enfants de moins de 5 ans. UN وثمة خطة أخرى تركز على مساعدة الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات.
    J'essaie de pondre un autre plan pour soulager mes frustrations. Open Subtitles أحاول التفكير في خطة أخرى كي أخرج بها إحباطي
    Elle propose que le Comité spécial ne conclue pas ses travaux sur la question et continue de l'examiner sur un autre plan, plus concret. UN ويقترح الاتحاد الروسي على اللجنة الخاصة عدم اختتام اجتماعاتها عن هذه المسألة وأن تواصل النظر فيها على مستوى آخر يتسم بطابع عملي أكثر.
    35. Sur un autre plan, l'accroissement du nombre d'adultes et la diminution des naissances nécessitent un intérêt accru pour les secteurs de la santé publique et de la couverture sociale qui devront s'adapter à la nouvelle situation. UN ٥٣- وعلى صعيد آخر يستلزم تزايد عدد الكبار والحد من المواليد اهتماما متزايدا بقطاعي الصحة العامة والتغطية الاجتماعية الواجب تطويعهما وفقا للوضع الجديد.
    Donc si tu vas juste tirer ça alors j'espère que tu as un autre plan pour sauver Maya. Open Subtitles حتى إذا كنت مجرد الذهاب لاطلاق النار هذا إلى أسفل، ثم آمل أن يكون لديك خطة أخرى لإنقاذ مايا.
    Je pense que j'ai un autre plan pour qu'on regagne ta virilité perdue. Open Subtitles أعتقد أن لدي خطة أخرى تمكننا من إستعادة رجولتك المفقودة
    j'ai un autre plan. Open Subtitles واذا لم يقدم شيئا سوى المزيد من التأخير، لدي خطة أخرى
    Si votre cerveau décide qu'il faut se réchauffer, il a un autre plan. Open Subtitles وعندما يقرر دماغكم أنكم بحاجة إلى الدفئ ،فلديه خطة أخرى
    Ou avez-vous un autre plan dont vous aimeriez me parler? Open Subtitles أو عندك خطة أخرى بأنّك تريد إخبارني عن؟
    Sur un autre plan, il ne faudrait pas oublier qu'un coup de plume du Conseil de sécurité aurait pu sauver des vies au Rwanda simplement en changeant le mandat de la Mission d'assistance des Nations Unies au Rwanda (MINUAR) et/ou en renforçant les contingents et en leur fournissant des armes à l'aide d'avions de transport, au lieu d'envoyer ces mêmes avions à Kigali pour évacuer ceux qui étaient supposés sauver des vies. UN وعلى مستوى آخر ينبغي أن نتذكر أن مجلس الأمن كان في إمكانه بجرة قلم أن ينقذ الأرواح في رواندا وذلك بتغيير ولاية بعثة الأمم المتحدة في رواندا أو بتعزيز القوات وتسليحها بواسطة الطائرات الثقيلة نفسها التي هبطت في كيغالي لإجلاء الأفراد الذين كان يفترض بهم أن ينقذوا الأرواح.
    Cependant la valeur sur laquelle repose ce droit − le caractère sacré de la vie humaine − le place sur un autre plan que les autres biens humains fondamentaux protégés par le Pacte. UN لكن القيمة التي يستند إليها ذلك الحق - قدسية الحياة البشرية - تضعه في مستوى آخر غير مستوى المصالح البشرية العميقة الأخرى التي يحميها العهد.
    Cependant la valeur sur laquelle repose ce droit − le caractère sacré de la vie humaine − le place sur un autre plan que les autres biens humains fondamentaux protégés par le Pacte. UN لكن القيمة التي يستند إليها ذلك الحق - قدسية الحياة البشرية - تضعه في مستوى آخر غير مستوى المصالح البشرية العميقة الأخرى التي يحميها العهد.
    Mais tu... tu dois trouver un autre plan, un meilleur, beaucoup mieux que moi. Open Subtitles ولكنك تحتاج إلى خطة جديدة و خطة افضل خطة أفضل بكثير مني أنا
    Meilleure nouvelle, c'est que cet incident n'était pas du terrorisme ou lié à un autre plan. Open Subtitles لكن الأنباء الأفضل هذه الحادثة ليست إرهاب أو مرتبطة بخطة أخرى
    un autre plan. J'en ai un. Open Subtitles أوه, خطة بديلة, لدي فكرة, لدي فكرة, خطة بديلة
    Joe, s'il y a un autre plan, un autre projet que tu as pour nous, il est temps de me le dire. Open Subtitles (جو)، إذا كان لديك خطّة أخرى أو إذا كان لديك رؤية أخرى بالنسبة لنا فالآن هو الوقت المناسب لتخبرني
    Dites-moi que vous avez un autre plan. Open Subtitles رجاءا قل لي ان لديك خطّة بديلة
    On a besoin d'un autre plan. Open Subtitles حسناً, أعتقد أنّنا في حاجة إلى خطّة جديدة.
    On doit trouver un autre plan car celui qu'on avait viens de foirer. Open Subtitles علينا التحضير لخطة جديدة لأن خطتنا هذه فشلت فشلاً ذريعاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد