Nulle organisation ne peut employer une Afghane dans un autre secteur. | UN | ولا يجوز للوكالات توظيف المرأة في أي قطاع آخر. |
De cette manière, les entreprises peuvent utiliser des capacités particulières acquises dans un secteur pour entrer dans un autre secteur. | UN | فهذه الطريقة تمكِن المؤسسات من استخدام قدرات محددة اكتسبتها في أحد القطاعات للدخول في قطاع آخر. |
Les effets dans un secteur peuvent avoir une incidence néfaste ou positive dans un autre secteur. | UN | فالآثار التي تلحق بقطاع ما يمكن أن تؤثر سلباً أو إيجاباً على قطاع آخر. |
un autre secteur concerne l'assistance dispensée dans le cadre de réformes économiques. | UN | وهناك مجال آخر يتمثل في تقديم المساعدات في إطار الإصلاحات الاقتصادية. |
un autre secteur dans lequel le Fonds viendrait en aide au gouvernement était celui de l'amélioration des services de santé génésique, les efforts se concentrant sur trois régions du pays. | UN | وأضافت أن هناك مجالا آخر سيقوم الصندوق بمساعدة الحكومة فيه وهو تحسين خدمات الصحة اﻹنجابية، حيث سيركز الصندوق جهوده في ثلاث من المناطق في البلد. |
30. Le secteur de la santé publique est un autre secteur auquel le Gouvernement a accordé de l'attention. | UN | 30- قطاع الصحة العامة هو قطاع آخر من القطاعات التي تحظى بعناية خاصة من جانب الحكومة. |
C'est du reste le même problème que rencontre un autre secteur de la coopération entre l'OUA et l'ONU, à savoir l'action humanitaire. | UN | وبقدر ما يتعلق الأمر بهذا الشأن، فإن نفس المشكلة توجد في قطاع آخر للتعاون بين منظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة، أي قطاع العمل الإنساني. |
un autre secteur où la libéralisation peut porter rapidement des fruits est celui de l'immobilier. | UN | وهناك قطاع آخر يمكن أن يؤتي فيه التحرير ثماره بسرعة، ألا وهو قطاع الإسكان. |
Et, comme si cela ne suffisait pas, nous nous sommes retrouvés, à Antigua-et-Barbuda, attaqués dans un autre secteur encore. | UN | وكما لو لم يكن ذلك كافيا، نجد أنفسنا الآن، نحن في أنتيغوا وبربودا، أمام هجمة في قطاع آخر. |
Celles-ci ne pouvaient travailler que dans le secteur de la santé; les organisations ne devaient pas les employer dans un autre secteur. | UN | ولا يسمح للمرأة بالعمل إلا في قطاع الصحة وعلى الوكالات الامتناع عن توظيف أي امرأة أفغانية في أي قطاع آخر. |
40. un autre secteur souvent affecté par la réduction des dépenses publiques est celui de l'éducation. | UN | 40- وثمة قطاع آخر كثيرا ما يتأثر بتخفيض الإنفاق الحكومي هو التعليم. |
Ces partenariats peuvent opérer dans un secteur sous mandat public, alors que, dans un autre secteur, leurs activités peuvent être assimilées à des programmes de RSE ou à des programmes financés par des donateurs. | UN | فقد تعمل الشراكات في قطاع ما في إطار ولايات حكومية، في حين أن الأنشطة في قطاع آخر يمكن أن تتصل بالمسؤولية الاجتماعية للشركات أو ببرامج تمولها الجهات المانحة. |
Cela a permis aux parties prenantes des communautés locales, de la région et à la Chambre de commerce et d'industrie d'examiner un autre secteur d'exportation - la broderie - en vue d'identifier des moyens d'améliorer la qualité et de promouvoir l'emploi. | UN | ومكنت المنهجية الأخيرة أصحاب المصلحة من المجتمعات المحلية والمنطقة وغرفة التجارة والصناعة من دراسة قطاع آخر موجه نحو التصدير، وهو التطريز، من أجل تحديد سُبل لتحسين الجودة وتنشيط العمالة. |
un autre secteur prioritaire pour le Gouvernement est la prévention des monopoles dans le monde des média. | UN | وهناك مجال آخر ذو أولوية بالنسبة للحكومة ويتمثل في منع الاحتكارات داخل وسائط الإعلام. |
Les catastrophes naturelles sont un autre secteur qui nécessite une aide urgente et immédiate de la communauté internationale. | UN | ثمة مجال آخر يحتاج إلى مساعدة فورية من المجتمع الدولي وهو مجال الكوارث الطبيعية. |
un autre secteur qui commence à connaître une croissance importante est celui des exportations de fruits frais, qui, d'après les projections, devraient atteindre 33 millions de dollars pour l'année en cours. | UN | وثمة مجال آخر بدأ يشهد نمواً هاماً هو صادرات الفواكه الطازجة التي يتوقع أن تبلغ 33 مليون دولار في السنة الحالية. |
un autre secteur dans lequel le Fonds viendrait en aide au gouvernement était celui de l'amélioration des services de santé génésique, les efforts se concentrant sur trois régions du pays. | UN | وأضافت أن هناك مجالا آخر سيقوم الصندوق بمساعدة الحكومة فيه وهو تحسين خدمات الصحة اﻹنجابية، حيث سيركز الصندوق جهوده في ثلاث من المناطق في البلد. |
Le tourisme est considéré comme un autre secteur prometteur. | UN | 39 - وتعد السياحة أحد القطاعات الواعدة الأخرى. |
un autre secteur dans lequel on pourrait mettre en place une chaîne de valeur régionale est le secteur agro-industriel. | UN | 2-13 ومن القطاعات الأخرى التي تنطوي على إمكانية توليد سلاسل إقليمية هو قطاع الصناعة الزراعية. |
Le transport est un autre secteur privilégié pour ces activités, selon les indications fournies par la moitié des Parties. | UN | وكان النقل هو القطاع الآخر الهام لمثل هذه الأنشطة كما ورد عن نصف الأطراف. |
Étant donné que la pauvreté neutralise parfois les actions entreprises en faveur des enfants, un autre secteur d'intervention prioritaire pour le Gouvernement est l'agriculture, qui, tout en occupant 80 % de la population, ne suffit pas à assurer la sécurité alimentaire du pays. | UN | ولما كان الفقر يبطل أحيانا مفعول التدابير المتخذة لصالح الأطفال، فقد أعطت الحكومة الأولوية لقطاع آخر هو الزراعة، وفيها يعمل 80 في المائة من السكان، ومع ذلك فإنها لا تكفي لتحقيق الأمن الغذائي للبلد. |
En outre, un autre secteur a été ajouté au plan de vol régional de la MONUSCO. A. Ressources nécessaires | UN | وعلاوة على ذلك، أدمج قطاع إضافي ضمن الخطة الإقليمية للرحلات الجوية لبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية |