Ne dis jamais que tu hais la vie, c'est un blasphème. | Open Subtitles | لا تقولي أبداً أنكِ تكرهين الحياة هذا كفر بالله |
La plupart de mes frères considéreraient cette hypothèse comme un blasphème, et le fait que j'écoute cette histoire comme un commerce avec le diable. | Open Subtitles | معظم إخوتي سوف يرون أن الفكرة ذاتها هي كفر تدخلي ببساطة في هذه القصة |
Je sais que c'est un blasphème aux yeux de certains... mais je parle à Dieu. | Open Subtitles | أعلم أن البعض يعتبرونه ، كفر لتقولي هذا لكني بالفعل أتحدث مع الرب |
Le simple fait de ne pas avoir de religion est considéré comme un blasphème par la législation de certains États - situation qui a été examinée dans l'observation générale n° 22 du Comité. | UN | فقوانين بعض الدول تعتبر تجديفاً مجرد عدم مجاهرة الفرد بدين ما - وهو وضع تمت مناقشته في تعليق اللجنة العام رقم 22. |
Mais toi si, donc je veux que tu lui dise de ma part que je pense qu'il est un trou du'c c'est un blasphème, Daniel. | Open Subtitles | ولكنك تفعلين، إذاً أريدك أن تخبريه ------------ على لساني هذه هرطقة يا (دانيال). |
Refuser le don que Dieu nous a fait est un blasphème. | Open Subtitles | إن رفض هدية الآلهة لنا، لهو تجديف. |
Révoquer un jugement d'Allah serait un blasphème. | Open Subtitles | .إبطال حكم الله يكون كفراً |
Les sentiments entre vampires et humains sont un blasphème. | Open Subtitles | و القرابة العاطفية بين مصاصي الدماء و البشر هي كفر. |
Si apprécier votre beauté est un blasphème, alors, je suis un blasphémateur. | Open Subtitles | إذا كان تقدير جمالك كفر فاعتبريني كافراً |
Le virage de ce pays vers un blasphème à l'état pur... m'effraie. | Open Subtitles | هذا البلد تحوّل إلى كفر خالص ذلكَ يخيفني |
Je dis un mot et c'est un blasphème ? | Open Subtitles | انت تتحدث عنها طوال النهار وحين اقول شيء واحد يصبح كفر ؟ |
Dire aux gens que St Pierre était un lapin est un blasphème ! | Open Subtitles | محاولة اخبار الناس ان القديس بطرس كان ارنبا هي كفر! |
Uhtred, c'est presque un blasphème. | Open Subtitles | أوتريد ، هذا كفر تقريبا |
Tu es Roi, pas prêtre ! C'est un blasphème. | Open Subtitles | -أنت ملكاً وليس كاهناً، هذا كفر |
Prendre une femme innocente... et l'assaillir d'une manière brutale, sadique, impie... est un blasphème ! | Open Subtitles | بأن تأخذو أمرأة بريئة... و تهجمو عليها بهذه الطريقة السادية و الوحشية... هذا كفر! |
Ce serait un blasphème. | Open Subtitles | هذا بالتحديد سيكون كفر |
Vous êtes une aberration, un blasphème aux yeux du Père. | Open Subtitles | أنتَ انحراف، كفر في عين الأب. |
Seigneur Dieu, c'est un blasphème. | Open Subtitles | - عيسى المسيح ! هذا كفر - هذا كفر |
C'est un blasphème ! | Open Subtitles | هذا كفر |
Le Rapporteur spécial a également été informé que la Haute Cour de Lahore aurait, dans une décision du 14 avril 1994, posé le principe selon lequel le blasphème contre tout prophète de Dieu équivaudrait à un blasphème contre le prophète Mohammed. | UN | كما أُخطر المقرر الخاص بأنه أفيد بأن المحكمة العليا في لاهور، أرست في قرار صادر عنها في ٤١ نيسان/أبريل ٤٩٩١، المبدأ القائل إن التجديف ضد أي نبي من أنبياء الله يعادل تجديفاً ضد النبي محمد. |
Ceci... est... un blasphème. | Open Subtitles | هذه... هرطقة. |
grand Nefertoum, c'est un blasphème. | Open Subtitles | مولاى نفرتوم ، هذا تجديف فى حقك |
Pas un blasphème. Un ordre. | Open Subtitles | -ليس كفراً ، بل أمراً |