À 3 h 15, un groupe armé a tiré sur des membres des forces de l'ordre dans le quartier de Bayada à Homs, faisant un blessé. | UN | 24 - وفي الساعة 15/3، أطلقت مجموعة مسلحة النار على قوات حفظ النظام في حي البياضة، بحمص، مما أدى لإصابة عنصر بجروح. |
À 23 h 55, dans le quartier de Qarabis, un groupe terroriste armé a tiré sur les forces de l'ordre, faisant un blessé. | UN | 42 - الساعة 55/23 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على عناصر حفظ النظام في حي القرابيص وإصابة عنصر بجروح. |
À 13 h 25, à Madabi, un groupe terroriste armé a dirigé un tir nourri contre les forces de l'ordre, faisant un blessé. | UN | 54 - الساعة 25/13 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار الكثيف على عناصر حفظ النظام في المضابع وإصابة عنصر بجروح. |
À 21 h 50, trois salves de tirs ont été entendues à intervalles espacés, ciblant les forces de l'ordre à Rif-Damas et faisant un blessé parmi les soldats. | UN | 9 - وفي الساعة 50/21، تم إطلاق النار لثلاث مرات بفترات متباعدة على قوات حفظ النظام في ريف دمشق، مما أدى إلى إصابة مجند. |
Elles ont non seulement gravement endommagé des objectifs civils, mais aussi fait un mort et un blessé. | UN | وباﻹضافة الى الضرر الهيكلي الشديد في اﻷهداف المدنية، قتل شخص وأصيب آخر بجراح. |
À 10 h 45, l'aviation militaire israélienne a effectué un raid sur Jibchit et sur le quartier d'el-Maslakh à Nabatiyé et l'artillerie israélienne a bombardé les communes suivantes : Yohmor, Nabatiyé el-Faouqa, Mazraat el-Hamra, Chouqine, Maïfadoun, Kfar Tibnit et Tibnine Anah, faisant un blessé à Maïfadoun. | UN | ـ الساعة ٤٥/١٠ من اليوم ذاته أيضا أغار الطيران الحربي الاسرائيلي على خراج بلدة جبشيت وعلى حي المسلخ في النبطية وقصفت المدفعية الاسرائيلية خراج بلدات يحمر والنبطية الفوقا ومزرعة الحمراء وشوكين وميفدون وكفر تبنيت وتبين أنه أصيب شخص بجراح في بلدة مفيدون. |
À 9 h 45, un groupe terroriste armé a tiré sur des agents des forces de l'ordre postés au rond-point de Tell Daou, faisant un blessé. | UN | 88 - الساعة 45/9 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على عناصر حفظ النظام قرب دوار تلدو مما أدى لإصابة عنصر بجروح. |
À 3 h 15, un groupe armé a tiré sur des membres des forces de l'ordre à Deir Baalba, faisant un blessé. | UN | 23 - وفي الساعة 15/3، أطلقت مجموعة مسلحة النار على قوات حفظ النظام في دير بعلبة بحمص، مما أدى لإصابة عنصر بجروح. |
À 6 h 45, à Tell Kalakh, près de l'école secondaire Khaled ibn el-Walid, un groupe terroriste armé a attaqué un barrage des forces de l'ordre, faisant un blessé. | UN | 4 - في الساعة 45/6 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بمهاجمة حاجز لحفظ النظام بالقرب من ثانوية خالد بن الوليد في تلكلخ ما أدى لإصابة عنصر بجروح. |
À 10 heures, à Hirista, un groupe terroriste a tiré sur les forces de l'ordre, faisant un blessé. | UN | 71 - في الساعة 00/10 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على قوات حفظ النظام في حرستا ما أدى لإصابة عنصر بجروح. |
À 7 h 30, à Ghouta, un groupe terroriste armé a tiré sur un barrage des forces de l'ordre, faisant un blessé. | UN | 5 - في الساعة 30/7 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على حاجز حفظ النظام في الغوطة مما أدى إلى إصابة عنصر بجروح. |
À 20 h 45, à Irbin, un groupe terroriste armé a tiré sur un barrage des forces de l'ordre, faisant un blessé. | UN | 9 - في الساعة 45/20 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على حاجز حفظ النظام في عربين وإصابة عنصر بجروح. |
À 22 h 40, à Khaldiyé, un groupe terroriste armé a tiré sur les forces de l'ordre, faisant un blessé. | UN | 40 - الساعة 40/22 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على عناصر حفظ النظام في الخالدية وإصابة عنصر بجروح. |
À 0 h 30, à Tadmor, un groupe terroriste armé a tiré sur une patrouille des forces de l'ordre, faisant un blessé. | UN | 44 - الساعة 30/00 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على دورية لحفظ النظام بتدمر وإصابة عنصر بجروح. |
À 0 h 45, à Madabi, un groupe terroriste armé a tiré sur les forces de l'ordre, faisant un blessé. | UN | 45 - الساعة 45/00 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على عناصر حفظ النظام في المضابع وإصابة عنصر بجروح. |
Le 7 août 1997 À 7 h 30, la commune de Joun (district du Chouf) a essuyé des bombardements en provenance des positions de la milice de Lahad, qui ont fait un blessé. | UN | ٧/٨/١٩٩٧ الساعة ٣٠/٠٧ تعرضت بلدة جون قضاء الشوف لقصف مدفعي مصدره مواقع ميليشيا لحد مما أدى إلى إصابة مواطن بجراح. |
Le 6 juillet 1995, le personnel manutentionnaire du PAM se rendant à leur dépôt aurait été attaqué à coups de couteaux : on aurait compté un mort et un blessé. | UN | وفي ٦ تموز/يوليه ٥٩٩١، تعرض موظفو اﻹعاشة التابعون لبرنامج اﻷغذية العالمي عند توجههم إلى مخزنهم لهجوم بالسكاكين، ولقي واحد منهم مصرعه وأصيب آخر بجراح. |
À 12 h 30, el-Jabel el-Kbïr à Siddiqine a été pilonné et Hannâouiyé a été bombardé, ce qui a fait un blessé. | UN | ـ وفي الساعة ٣٠/١٢ تعرض الجبل الكبير في بلدة صديقين لقصف مدفعي عنيف كما تعرضت بلدة حناوية لقصف مدفعي أدى إلى إصابة شخص بجراح. |
Nous avons un blessé. Faites place s'il vous plaît. Merci. | Open Subtitles | لدينا رجل جريح أخلوا الطريق ,رجاءً ,شكراً |
Ça prend un hélico. un blessé. | Open Subtitles | نحتاج الى إسعاف رجل سقط فى حالة حرجة |
La bombe, qui a explosé dans une pièce du 1er étage de l'ambassade a malheureusement fait un mort et un blessé parmi les gardes de sécurité angolais. | UN | فانفجرت القنبلة في غرفة في الطابق اﻷول من مبنى المحفوظات، مما أدى إلى وفاة ضابط أمن أنغولي وإصابة آخر بجروح. |
Le 26 septembre 2002, des avions américains et britanniques ont bombardé des positions civiles et militaires dans les gouvernorats de Dhi Qar et Najaf, faisant un blessé et endommageant des installations civiles et militaires. | UN | وفي يوم 26 أيلول/سبتمبر 2002، قصفت الطائرات الأمريكية والبريطانية مواقع مدنية وعسكرية في محافظتي ذي قار والنجف وأدى القصف إلى إصابة أحد المواطنين بجروح وإلحاق أضرار ببعض المنشآت المدنية والعسكرية. |
Premiers secours administrés immédiatement à un blessé par la personne qui se trouve le plus près de lui, sur le lieu de relève. | UN | يشمل هذا المستوى الإسعاف الأولي الأساسي الفوري الذي يقدمه للمصاب أقرب شخص موجود في الموقع عند وقوع الإصابة. |
On a un blessé en route pour l'hôpital. J'y vais maintenant pour interroger la victime. | Open Subtitles | لدينا شخص مصاب في طريقه إلى المستشفى، أنا ذاهبة إلى هناك لإستجواب الضحية. |
J'ai emmené un blessé à l'hôpital, un point c'est tout. | Open Subtitles | نقلت رجل مصاب إلى المستشفى هذا كل مافي الأمر |
un blessé. | Open Subtitles | سقط رجل , النجدة |
Entre 17 h 30 et 18 h 30, l'aviation israélienne a attaqué à deux reprises la zone située autour d'Arb Salim, faisant un blessé. | UN | ما بين الساعة ٣٠/١٧ والساعة ٣٠/١٨ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على خراج بلدة مجدل سلم على مرحلتين مما أدى إلى إصابة شخص بجروح. |
Il est apparu qu'un éclat retiré du corps d'un blessé, Amman Siam, âgé de 23 ans, provenait d'une balle réelle. | UN | ووجد أن شظية أخرجت من جسم أحد المصابين واسمه عمان صيام، ٢٣ سنة، كان مصدرها رصاصة حية. |
On essayait de sortir un blessé. Ils sont venus plus vite que prévu. | Open Subtitles | كنا نحاول اخرج رجلا جريحا لكنهم جائوا باسرع مما توقعت |