C'est un bol de purée en-dessous de ton lit ? | Open Subtitles | هل هذا وعاء من البطاطا المهروسة تحت سريرك؟ |
Je prendrai un bol de chili avec oignons et fromage et... de la dinde... | Open Subtitles | أنا سوف أخذ وعاء من الفلفل الحار مع البصل والجبن و |
Mais je me suis faufilé dans la cuisine et t'ai pris un bol de fruits parce que je ne voulais pas que tu te plaignes... quelques oranges et pommes et baies. | Open Subtitles | لكن بعد ذلك تسللت إلى المطبخ وأحضرت لك وعاء من الفواكه لأنني لم أريدك أن تبكي بعضًا من البرتقال والتفاح والتوت |
Je t'avais mise dehors avec un bol de céréales et des annonces d'emplois, je t'avais dit "Ne reviens pas tant que tu n'as pas de job". | Open Subtitles | بصحن من رقائق القمح واوراق اعلانات الوظائف وقلت لك لا تعد للمنزل ما لم تحصل على وظيفة |
Comme tu peut voir, nous avons un bol de caramels au beurre à côté de la porte pour les invités, mais je ne t'en donnerai pas. | Open Subtitles | كما ترى لدينا إناء من السكاكر بقرب الباب للضيوف لكني لن اعطيك واحدة |
Le temps fort de mes après-midis était de te voir passer la porte avec ton beau sourire et un bol de soupe. | Open Subtitles | أروع ما في أوقات اليوم عندما كنت أراك تعبرين ذلك الباب بابتسامة جميلة ووعاء من الحساء. |
Rien de mieux qu'un bol de faux fruits. | Open Subtitles | لا شيء يضيء المنزل مثل صحن من الفواكه المزيفة |
Ces 30 dernières années, il est resté devant la télé, avec un bol de flageolets. | Open Subtitles | فى آخر 30 سنة من عُمره, كان يجلس أمام التليفزيون بوعاء من الفاصوليا المطبوخة |
Quand on prend des décisions, on se le fait passer comme un bol de pop-corn. | Open Subtitles | عندما نتخذ القرارات، ونحن تمريرها حول الدائرة مثل وعاء من الفشار. |
On remplit un bol de sirop, on les y attire, elles tombent dedans. | Open Subtitles | نضع وعاء من الشراب ونغويها كلها إلى داخله |
Vous voulez un milk-shake ou un bol de céréales? | Open Subtitles | هل يمكنني الحصول على لك، ربما، اللبن أو وعاء من الحبوب؟ |
Ce gruau a beau goûter comme un bol de crottes de nez, c'est foutrement réconfortant à manger. | Open Subtitles | دقيق الشوفان هذا طعمه مثل وعاء من المخاط ولكن دفعه إلى الداخل مريح |
Mon plus grand plaisir est de donner à mon partenaire son plus grand plaisir, c'est pourquoi je garde un bol de glace près du lit. | Open Subtitles | متعتي العظيمة هي إعطائي لشريكي السعادة الحقيقة، وهذا سبب إبقائي وعاء من الثلج بجانب السرير. |
Après, nous rentrons à notre illégal appartement avec une chambre pour trois heures de sommeil induit de Vicks avant de devoir se lever à nouveau et partager un bol de Cherioos espagnols. | Open Subtitles | ونحصل على ثلاث ساعات من النوم بسبب الشراب قبل أن نذهب ونتشارك وعاء من حبوب الإفطار على شكل حروف الهجاء الإسبانية |
Je regardais cette vidéo et soudain j'ai reçu un bol de tentacules. | Open Subtitles | كنت أشاهد هذا الفيديو بعدما تناولت وعاء من أطراف الحبّار. |
Une fois, j'ai jeté un bol de soupe à travers la pièce alors que je rendais visite à mon père. | Open Subtitles | لقد رميت مره وعاء من الحساء عبر الغرفه عندما زرت والدي |
Ce matin, j'ai pris un bol de Special K. | Open Subtitles | هذا الصباح ، أكلت وعاء من الحبوب بطعم الفواكه |
D'un bol de fromage blanc à la cafétéria ? | Open Subtitles | وعاء من الجبنة المنزلية في الكافيتيريا ؟ |
Je vais voir si je peux faire revenir Minette avec un bol de lait. | Open Subtitles | سوف أرى إذا أمكنني أن أستعيد قطتي بصحن من الحليب |
Oh, donc tu ne mentais pas. Tu serais quand même blotti dans ton lit avec un bol de bouillon de poulet. | Open Subtitles | كنت لتمكث في الفراش بصحن من حساء الدجاج |
Tu me files un bol de chili ? Épicé. | Open Subtitles | أريد إناء من الفاصوليا الحارة |
À la place de... tout, elle prendra une tasse d'eau chaude avec un os de poulet et un bol de glaçons salés. | Open Subtitles | في حال لم ترد كل ذلك سوف تأخذ كوب ماء حار مع عظم دجاج فيه ووعاء من مكعبات الثلج المملح |
un bol de soupe chaude et sport center. | Open Subtitles | صحن من الحساء الساخن و مركز الرياضة |
Et la règle numéro 6 est que j'aime avoir un bol de céréales quand je rattrappe mes séries à l'heure du goûter. | Open Subtitles | القانون رقم 6 هو أنا احب أن استمتع بوعاء من الحبوب بينما احاول اللحاق بمسلسلاتي الدرامية اثناء ساعتها المحددة |