ويكيبيديا

    "un bouc émissaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كبش فداء
        
    • لكبش فداء
        
    • شخص ما للوم
        
    Ceux-ci doivent assumer leurs responsabilités à cet égard, au lieu de faire de l'Organisation un bouc émissaire pour leurs propres insuffisances. UN ويتعين على الدول الأعضاء أن تتحمل تلك المسؤولية عوضا عن اتخاذ الأمم المتحدة كبش فداء لمواراة أوجه قصورها.
    Ton... ton besoin de trouver un bouc émissaire est... pitoyable. Open Subtitles أنتم بحاجة إلى كبش فداء أنتم مثيرون للشفقة
    Vous voulez un bouc émissaire. Il faut que ce soit moi. Open Subtitles كنت تحتاجين كبش فداء لذا وبالطبع وقع أختيارك علي
    L'auteur se considère comme un bouc émissaire que le Gouvernement utilise dans sa lutte contre la corruption. UN ويعتبر صاحب البلاغ أنه يمثل كبش فداء الحكومة في حملتها على الفساد.
    On ne peut pas emprisonner un pays entier. Il fallait un bouc émissaire, par malchance il a payé pour les autres. Open Subtitles لا يمكنك سجن بلد بأكمله، . كما تعلمين، إنهم بحاجة لكبش فداء
    L'auteur se considère comme un bouc émissaire que le Gouvernement utilise dans sa lutte contre la corruption. UN ويعتبر صاحب البلاغ أنه يمثل كبش فداء الحكومة في حملتها على الفساد.
    S'il s'agit d'une question de non-respect, qu'on l'aborde d'un point de vue holistique plutôt que de chercher un bouc émissaire pour des raisons politiques. UN وإذا كان الأمر يتعلق بالامتثال، فلننظر إليه من منظور شامل، بدلا من البحث عن كبش فداء لأسباب سياسية.
    En ce siècle nouveau, lorsque nous évoquons la communauté internationale, il ne peut pas s'agir d'une vague platitude ou d'un bouc émissaire sans visage. UN وفي هذا القرن الجديد، وحينما نتكلم عن المجتمع الدولي، فإنه لا يمكن أن يكون ملاحظة فارغة وغامضة أو كبش فداء لا وجه له.
    - Je veux pas être un bouc émissaire. Open Subtitles وأنا لا أريد أن أصبح كبش فداء لن أسمح بحدوث هذا
    Ne le soyez pas. On ne cherche pas un bouc émissaire. Open Subtitles لا تتوتر ، نحن لا نبحث عن كبش فداء
    Dans ces circonstances, je comprends que tout le monde cherche un bouc émissaire. Open Subtitles أنا أفهم أنه في هذه المواقف. يكون الجميع متعطشين للدم الجميع يبحثون عن كبش فداء.
    Il leur fallait un bouc émissaire, il fallait désigner un coupable. Open Subtitles عليهم أن يجدوا كبش فداء عليهم ان يجدو شخص ما
    Ce garde n'est peut-être qu'un bouc émissaire. Open Subtitles , كل الأدلة تشير إلى ذلك الحارس لكن ربما كان مجرد كبش فداء
    C'est aussi la procédure habituelle de trouver... un bouc émissaire ou un agneau pascal. Open Subtitles صحيح ، لكن أيضاً من الإجراءات المعتادة أن تلقي اللوم كبش فداء أو خاروف
    Ils avaient besoin de moi ce jour-là, mais la prochaine fois, je serai peut-être un bouc émissaire. Open Subtitles وأنا أعلم أن فقط لأنهم كانوا بحاجة لي في ذلك اليوم لا يعني أنها لن تجعلني كبش فداء المقبل.
    Rien de tel qu'un bouc émissaire pour minimiser une défaite. Open Subtitles لا يوجد شيء مثل كبش فداء للتخفيف من أثر لسعة
    Les choses ne se passent pas bien et au lieu de définir le problême, ils ont tous pris un bouc émissaire et font bloc contre elle. Open Subtitles لا تجرى الامور على مايرام وبدل حل المشاكل الكل يختار كبش فداء ويهاجموه
    On l'a déjà fait trois fois. Je suis un bouc émissaire, pas une chèvre. Open Subtitles لقد قمنا بذلك ثلاث مرات أنا كبش فداء ، ولست كبشاً حقيقياً
    A ce qu'il paraît, il leur fallait un exemple. un bouc émissaire. Open Subtitles يبدو أن كل شخص أراد ان لا يكون مثال كبش فداء
    Maintenant tu es juste à la recherche d'un bouc émissaire. Open Subtitles إنّك تتطلّعين الآن لكبش فداء.
    Kane veut un bouc émissaire. Open Subtitles تحتاج كان شخص ما للوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد