ويكيبيديا

    "un brancard" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نقالة
        
    • نقّالة
        
    • نقاله
        
    • على محفة
        
    • بنقالة
        
    • النقالة
        
    Je ne quitterai pas le championnat sur un brancard, cette année. Open Subtitles ولن أخرج من مباراة البطولة على نقالة هذا العام.
    Ce véhicule doit pouvoir transporter un brancard. UN ويجب أن تكون المركبة قادرة على حمل نقالة.
    Ils avaient l'Inhumain sur un brancard, ils sont passé par ces portes. Open Subtitles لقد كان لديهم لا بشري على نقالة مروا من هذه الأبواب
    Il est encore temps de l'arrêter, ou elle sortira sur un brancard. Open Subtitles ما زال هناك وقتًا، أوقفها وإلّا ستخرج على نقّالة
    À l'aide ! J'ai besoin d'un brancard ! Open Subtitles ساعدوني, أحتاج الى نقاله! translated by hanane alg
    Attaché à un brancard, et me faire arracher la rate, par exemple. Open Subtitles مربوطة إلى نقالة ذات عجلات، بعد أن قطع بلدي الطحال خارج على سبيل المثال.
    Il y a sans doute un brancard qui vous attend quelque part. Open Subtitles لا شكّ أنّ هناك نقالة بعجلات تنــتظــــرك في مكــــان مــــا.
    Donc, j'ai désobéi et construit un brancard, et je l'ai amené au med-post le plus proche. Open Subtitles لذا فقد عصيت الأوامر وصنعت نقالة وجررته إلى أقرب منشأة طبية
    Ça serait plus simple de porter le corps dans le van que d'essayer d'apporter un brancard ici. Open Subtitles سيكون أسهل حمل الجثة إلى الشاحنة من محاولة جلب نقالة إلى هنا
    On a piqué un brancard. Mettez-le à la 3. Open Subtitles لقد سرقنا نقالة من اكس راى ضعه فى الثالث بجوار اوفرى
    - Attachez-le à un brancard pour le mettre à la verticale. Open Subtitles - يمكن ربطه في نقالة ثم وضعها بشكل عمودي
    Le personnel de la mission de vérification de la Communauté européenne a observé un hélicoptère, de type inconnu, atterrissant à l'hôpital de Zenica avec un blessé sur un brancard. UN شاهد موظفو بعثة المراقبة التابعة للجماعة اﻷوروبية طائرة عمودية، من نوع غير معروف، تهبط في مستشفى زينيتشا وعليها مصاب محمول في نقالة.
    Le 6 avril, les codétenus ayant crié pour demander de l'aide, des infirmiers sont arrivés avec un brancard. UN وفي 6 نيسان/أبريل، وبعد استغاثات المعتقلين الآخرين، وصل أفراد طاقم طبي حاملين نقالة.
    - Sur un brancard. C'est quoi ? Open Subtitles ـ دعونا نجلب لها نقالة ـ ماذا حدث ؟
    On doit faire un brancard‎. Open Subtitles علينا أنْ نصنع نقالة
    Écoutez, la première fois que je suis venue ici, c'était sur un brancard. Open Subtitles اسمعي عزيزتي, أوّل مرّة آتي لهذا المستشفى كان على نقّالة
    L'hémorragie est arrêtée. On va vous trouver un brancard. Open Subtitles إستأصلنَا النزيف سنضعك على نقّالة
    Le seul moyen de sortir d'ici, c'est les mains en l'air ou couché sur un brancard. Open Subtitles إنّ الطريقَ الوحيدَ الذي نحن نَخْرجُ من هنا بأيدينا في الهواءِ أَو بظهورِنا على a نقّالة.
    En réalité, il rendit l'âme sur un brancard, dans une cave humide ... en agonisant sous le regard impuissant de ses camarades. Open Subtitles في الواقع "يوجين" مات علي نقاله فيقبوفي "هاجينو" و هو يبكي من الالم بينما رفاقه ينظرون اليه و لا حيله لهم
    Et là, j'arrive, et ils la mettait dans un brancard. Open Subtitles ثم عندما نصل الى هناك، أنهم المتداول لها للخروج على محفة.
    Évidemment si j'en prenais un maintenant, vous devriez me ramener chez moi sur un brancard. Open Subtitles بالطبع إذا شربت كأس واحدة الآن، عليكِ أنْ تأخذيني إلى المنزل بنقالة.
    Je ne quitterai ce match que sur un brancard. Open Subtitles الطريق الوحيد الذي يبعدني عن هذه المباراة هي النقالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد