ويكيبيديا

    "un cadre institutionnel efficace" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إطار مؤسسي فعال
        
    • إطارا مؤسسيا فعالا
        
    • وضع إطار مؤسسي كُفؤ
        
    • إطار مؤسسي فعّال
        
    La mise en place d'un cadre institutionnel efficace à tous les niveaux était cruciale pour l'application du Protocole. UN وقال إن وجود إطار مؤسسي فعال أمرٌ ضروري على جميع المستويات لتنفيذ البروتوكول.
    Ce qui importait, a-t-il dit, c'était de mettre en place un cadre institutionnel efficace pour lutter contre ces violations. UN وقال إن الأمر المهم هو أن يكون لدى البلد إطار مؤسسي فعال لمعالجة مثل هذه الانتهاكات.
    II. VERS un cadre institutionnel efficace 62 - 86 20 UN ثانياً- نحو إطار مؤسسي فعال 62 -86 21
    Il importe donc que les gouvernements des pays en développement créent un environnement propice aux affaires, s'appuyant sur des politiques industrielles solides et sur un cadre institutionnel efficace dans le cadre duquel le secteur privé peut s'épanouir et devenir le moteur d'une croissance durable et inclusive. UN ولذا فمن الأهمية بمكان أن تهيئ الحكومات في البلدان النامية بيئة اقتصادية مواتية تقوم على سياسات صناعية سليمة، وأن تنشئ إطارا مؤسسيا فعالا وكفؤا يتسنى في ظله للقطاع الخاص أن يزدهر ويصبح قوة دافعة للنمو المستدام والشامل للجميع.
    30. L'ONUDC et la Banque mondiale mettent sur pied un cadre institutionnel efficace et transparent pour l'Initiative. UN 30- ويعمل المكتب والبنك الدولي على وضع إطار مؤسسي كُفؤ وشفاف خاص بالمبادرة.
    Le Plénipotentiaire du Gouvernement pour les communautés roms est chargé de la mise en place d'un cadre institutionnel efficace pour résoudre les problèmes ayant trait à cette minorité. UN ويتولى المفوض الحكومي لشؤون جماعات الروما المسؤولية عن إيجاد إطار مؤسسي فعّال لمعالجة مشاكل هذه الأقلية.
    Le Forum a considéré que les instruments économiques et fiscaux peuvent être des instruments puissants de politique forestière lorsqu'ils sont appliqués à l'intérieur d'un cadre institutionnel efficace. UN 108 - لاحظ المنتدى أن الأدوات الاقتصادية والسياسات الضريبية هي أدوات قوية في السياسة المتعلقة بالغابات لدى تطبيقها في إطار مؤسسي فعال على صعيد السياسة المتعلقة بالغابات.
    De même, les pays en développement et les pays développés qui pratiquent la coopération triangulaire tireraient profit d'un cadre institutionnel efficace qui permette une plus grande harmonisation des pratiques. UN وبالمثل، ستستفيد البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو المنخرطة في التعاون الثلاثي من وجود إطار مؤسسي فعال يوائم تحقيق المزيد من التنسيق بين الممارسات.
    Il importe que ceux des pays en développement créent, pour favoriser l'investissement et la croissance, un contexte commercial qui s'appuie sur de solides politiques et stratégies industrielles ainsi que sur un cadre institutionnel efficace. UN ومن الأهمية بمكان أن تهيئ الحكومات في البلدان النامية بيئة مؤاتية للأعمال التجارية تفضي إلى توظيف الاستثمارات وتحقيق النمو بناء على سياسات واستراتيجيات صناعية سليمة وكذلك إطار مؤسسي فعال.
    Si les efforts déployés pour créer un cadre normatif approprié à l’intention des personnes déplacées ont abouti – adoption des Principes directeurs – l’action menée pour mettre en place un cadre institutionnel efficace et complet dans ce domaine n’a toujours pas donné de résultats satisfaisants. UN ٥٣ - في حين تمثل المبادئ التوجيهية ذروة الجهود الرامية إلى إنشاء إطار معياري ملائم للمشردين داخليا، فإن الجهود الرامية إلى وضع إطار مؤسسي فعال وشامل لم تحقق بعد مثل هذه النتائج النهائية.
    Depuis août 1998, un cadre institutionnel efficace a été mis en place comme suite à la Déclaration de Harare de l’OUA, en vue d’assurer une adhésion africaine pleine et entière à l’idée de l’Alliance. UN ومنذ آب/أغسطس ١٩٩٨، أنشئ إطار مؤسسي فعال استجابة ﻹعلان منظمة الوحدة اﻷفريقية الصادر في هراري لكفالة الملكية اﻷفريقية للتحالف.
    Il importe donc que les gouvernements des pays en développement créent un environnement propice aux affaires, s'appuyant sur des politiques industrielles solides et sur un cadre institutionnel efficace dans le cadre duquel le secteur privé peut s'épanouir et devenir le moteur d'une croissance durable et inclusive. UN ولذا فمن الأهمية بمكان أن تهيئ الحكومات في البلدان النامية بيئة مؤاتية للأعمال التجارية، تستند إلى سياسات صناعية سليمة وإلى إطار مؤسسي فعال وكفؤ يتسنى في ظله للقطاع الخاص أن يزدهر ويصبح قوة دافعة للنمو المستدام والشامل للجميع.
    30. L'Égypte a souligné la priorité accordée par l'Oman à la mise en place d'un cadre institutionnel efficace, dont faisaient partie la Commission nationale des droits de l'homme et le Comité national de lutte contre la traite des êtres humains. UN 30- وأبرزت مصر الأولوية التي توليها عمان لبناء إطار مؤسسي فعال يضم اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان واللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    13. un cadre institutionnel efficace à tous les niveaux est crucial à la mise en œuvre intégrale d'Action 21 et à la réalisation des objectifs de développement du Millénaire et du Plan de Johannesburg. UN 13 - ثم نبه إلى أن من الأمور الجوهرية إيجاد إطار مؤسسي فعال على جميع الأصعدة من أجل التنفيذ الكامل لجدول أعمال القرن 21 والأهداف الإنمائية للألفية وخطة تنفيذ جوهانسبرغ.
    L'aptitude à appliquer les mesures nécessaires dépendra de l'existence d'un cadre institutionnel efficace de développement durable à tous les niveaux, que ce soit local, national, sous-régional, régional ou mondial. UN وستعتمد القدرة على التنفيذ على وجود إطار مؤسسي فعال للتنمية المستدامة على كافة المستويات - المحلي ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي.
    Le Canada a élaboré une stratégie internationale pour la gestion des pêches et des océans qui a pour but de faire en sorte que soit mis en place un cadre institutionnel efficace pour la gestion de la haute mer afin d'appuyer la conservation et l'utilisation viable de la biodiversité et d'écosystèmes capables de résistance. UN 102 - وضعت كندا استراتيجية للإدارة الدولية لمصائد الأسماك والمحيطات الهدف منها كفالة وجود إطار مؤسسي فعال الإدارة والتنظيم في أعالي البحار دعما لحفظ التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية القادرة على التكيف وذلك على الأمد البعيد والاستخدام المستدام لهما.
    La mise en place à tous les niveaux d'un cadre institutionnel efficace du développement durable est essentielle pour appliquer pleinement Action 21, assurer le suivi des résultats du Sommet mondial pour le développement durable et relever les nouveaux défis du développement durable. UN 120 - يشكل وضع إطار مؤسسي فعال للتنمية المستدامة على جميع المستويات ركيزة التنفيذ الكامل لجدول أعمال القرن 21، ومتابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ولمواجهة التحديات الناشئة أمام التنمية المستدامة.
    Pour que les objectifs du Millénaire pour le développement puissent être atteints, la communauté internationale doit mettre en place un cadre institutionnel efficace et capable de créer une conscience, une solidarité et une responsabilité écologiques nouvelles dans le monde entier. UN 64 - وبغية بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، يحتاج المجتمع الدولي إلى أن يقيم إطارا مؤسسيا فعالا قادرا على إيجاد ضمير إيكولوجي جديد والتضامن والمسؤولية في الميدان الإيكولوجي على نطاق العالم.
    Nous souhaitons que le programme de développement pour l'après-2015 prévoie un cadre institutionnel efficace pour le développement durable et qu'il prenne en compte les préoccupations et les priorités qui sont propres aux petits États insulaires en développement. UN 11 - ويحدونا الأمل أن تتضمن خطة التنمية لما بعد عام 2015 إطارا مؤسسيا فعالا للتنمية المستدامة، وأن تراعي الشواغل والأولويات الخاصة بالدول الجزرية الصغيرة النامية.
    41. L'ONUDC et la Banque mondiale mettent sur pied un cadre institutionnel efficace et transparent pour l'Initiative. UN 41- ويعمل المكتب المعني بالمخدرات والجريمة والبنك الدولي على وضع إطار مؤسسي كُفؤ وشفاف خاص بالمبادرة.
    Il importe que ceux des pays en développement créent un environnement propice à l'investissement et à la croissance, qui s'appuie sur des politiques et des stratégies industrielles solides et sur un cadre institutionnel efficace. UN ومن المهم أن تهيّئ الحكومات في البلدان النامية بيئة أعمالية مؤاتية للاستثمار والنمو، استنادا إلى سياسات واستراتيجيات صناعية سليمة وكذلك إلى إطار مؤسسي فعّال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد