v) Un calendrier de mise en œuvre de la stratégie; | UN | ' 5` جدول زمني لتنفيذ الاستراتيجية. |
De plus, les propositions soumises par le Mouvement des non-alignés lors de la huitième Conférence d'examen du TNP de 2010, en vue de définir Un calendrier de mise en œuvre de ces 13 mesures, n'ont pas trouvé d'écho favorable auprès des puissances nucléaires. | UN | وعلاوة على ذلك فإن المقترحات التي قدمتها حركة عدم الانحياز أثناء المؤتمر الاستعراضي الثامن لمعاهدة عدم الانتشار في عام 2010، بهدف وضع جدول زمني لتنفيذ التدابير الـ 13 تلك، لم تحظ حتى الآن بقبول الدول النووية. |
[Un calendrier de mise en œuvre du plan d'action] | UN | - [جدول زمني لتنفيذ خطة العمل] |
5. Une fois ce recrutement achevé, le secrétariat propose de concevoir un plan pour étudier les façons dont les fonctions décrites ci-dessus pourraient être développées, et Un calendrier de mise en œuvre. | UN | 5- وبمجرّد الانتهاء من إجراء التعيين، تعتزم الأمانة أن تضع خطة لتناول مختلف الطرائق التي يمكن بها تطوير المهام المبينة أعلاه، ووضع جدول زمني للتنفيذ. |
La Conférence d'examen doit parvenir à un accord sur un programme d'action clair, transparent, irréversible et vérifiable, associé à Un calendrier de mise en œuvre de l'article VI par les États dotés d'armes nucléaires. | UN | ويجب أن يوافق مؤتمر الاستعراض على خطط عمل واضحة وشفّافة ولا رجعة فيها ويمكن التحقّق منها وعلى إطار زمني من أجل تنفيذ المادة الرابعة من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية. |
Toutes ces institutions devraient avoir établi avant la fin du premier semestre 2004 Un calendrier de mise en œuvre des recommandations. | UN | ويجب على المؤسسات المذكورة أعلاه أن تُعد، في غضون النصف الأول من سنة 2004، جدولاً زمنياً لتنفيذ هذه التوصيات. |
La solution pourrait être d'imposer Un calendrier de mise en œuvre contraignant et de demander aux directeurs de programme qu'ils rendent compte clairement des mesures prises. | UN | ولربما يكون طريق التقدم إلى الأمام هو وضع إطار زمني للتنفيذ يكون ملزما ويحدد بوضوح مساءلة المديرين. |
Un calendrier de mise en œuvre des activités. (CRP.12, par. 6). | UN | (ح) جدول زمني لتنفيذ الأنشطة. (الفقرة 6 في ورقة غرفة الاجتماع CRP.12) |
Un calendrier de mise en œuvre des activités. (CRP.12, par. 6) | UN | (ح) جدول زمني لتنفيذ الأنشطة. (الفقرة 6 في ورقة الاجتماع CRP.12) |
À sa vingt et unième réunion, le Conseil a décidé d'Un calendrier de mise en œuvre pour la publication des données en conformité avec l'Initiative internationale pour la transparence de l'aide d'ici à fin septembre 2013. | UN | 37- ووافق المجلس، في اجتماعه الحادي والعشرين، على جدول زمني لتنفيذ عملية نشر البيانات الممتثلة للمبادرة الدولية للشفافية في المعونة بحلول نهاية أيلول/سبتمبر 2013. |
f) Un calendrier de mise en œuvre du plan d'action. | UN | (و) جدول زمني لتنفيذ خطة العمل. |
[g) Un calendrier de mise en œuvre du plan d'action.] | UN | [(ز) جدول زمني لتنفيذ خطة العمل.] |
g) Un calendrier de mise en œuvre du plan d'action. | UN | (ز) جدول زمني لتنفيذ خطة العمل. |
Un calendrier de mise en œuvre du plan d'action | UN | - جدول زمني لتنفيذ خطة العمل |
[g) Un calendrier de mise en œuvre du plan d'action.] | UN | [(ز) جدول زمني لتنفيذ خطة العمل.] |
g) Un calendrier de mise en œuvre du plan d'action. | UN | (ز) جدول زمني لتنفيذ خطة العمل. |
À cet égard, il importe de dresser Un calendrier de mise en œuvre, et le Gouvernement doit faire preuve de la volonté politique pour implanter la Convention au pays dans son intégralité et aligner sa législation nationale avec les dispositions de celle-ci. | UN | وفي هذا الصدد، يجب وضع جدول زمني للتنفيذ كما يجب على الحكومة إظهار الإرادة السياسية لجعل الاتفاقية برمتها جزءا من القانون المحلي وتكييف تشريعاتها المحلية مع أحكامها. |
Les participants à la sixième réunion de la Commission de suivi de la mise en œuvre ont décidé que la MINUAD, le MLJ et le Gouvernement tiendraient une réunion au niveau technique en octobre pour revoir le plan et élaborer Un calendrier de mise en œuvre. | UN | ووافق المشاركون في الاجتماع السادس للجنة متابعة تنفيذ وثيقة الدوحة على أن تجتمع العملية المختلطة وحركة التحرير والعدالة والحكومة على الصعيد التقني في تشرين الأول/أكتوبر لاستعراض الخطة ووضع جدول زمني للتنفيذ. |
La Conférence d'examen doit parvenir à un accord sur un programme d'action clair, transparent, irréversible et vérifiable, associé à Un calendrier de mise en œuvre de l'article VI par les États dotés d'armes nucléaires. | UN | ويجب أن يوافق مؤتمر الاستعراض على خطط عمل واضحة وشفّافة ولا رجعة فيها ويمكن التحقّق منها وعلى إطار زمني من أجل تنفيذ المادة الرابعة من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية. |
À cet égard, les deux organisations arrêteront Un calendrier de mise en œuvre de ces activités. | UN | وفي هذا الصدد، ستضع المنظمتان جدولاً زمنياً لتنفيذ تلك الأنشطة. |