Le groupe de cinq personnes a accepté de collaborer avec l'équipe spéciale de pays en vue d'établir Un calendrier pour la mise en œuvre du plan d'action et pour l'adoption de mesures visant à amener les commandements des bases du MILF à mieux en respecter les dispositions. | UN | ووافقت اللجنة التابعة للجبهة والمؤلفة من خمسة أفراد على العمل مع فرقة العمل القطرية على وضع جدول زمني لتنفيذ خطة العمل ولكفالة وضع تدابير لتحسين الامتثال تستهدف قيادات قواعد الجبهة. |
La Commission demande également au Gouvernement colombien de veiller à ce que les recommandations de la Haut-Commissaire soient appliquées sans tarder, et réaffirme la nécessité d'adopter, au cours du premier semestre de 2005, Un calendrier pour la mise en œuvre de ces recommandations. | UN | وتطلب اللجنة أيضاً إلى حكومة كولومبيا ضمان تنفيذ توصيات المفوضة السامية على نحو سريع، وتكرر الإعراب عن ضرورة اعتماد جدول زمني لتنفيذ التوصيات في النصف الأول من عام 2005. |
h) Un calendrier pour la mise en œuvre du plan d'action. | UN | (ح) جدول زمني لتنفيذ خطة العمل. |
Le moment est venu de fixer Un calendrier pour la mise en œuvre de cette résolution. | UN | وقد حان الوقت لوضع إطار زمني لتنفيذ هذا القرار. |
Le moment est venu de fixer Un calendrier pour la mise en œuvre de cette résolution. | UN | وقد حان الوقت لوضع إطار زمني لتنفيذ هذا القرار. |
d) Des objectifs et Un calendrier pour la mise en œuvre des stratégies visées aux alinéas précédents; | UN | (د) أهداف وجداول زمنية لتحقيق الاستراتيجيات المشار إليها في الفقرات الفرعية السابقة؛ |
Le Comité recommande à l'État partie d'annoncer rapidement Un calendrier pour la mise en œuvre de la décision du Tribunal de Waitangi, afin de protéger pleinement les droits de propriété intellectuelle des communautés maories sur leurs savoirs traditionnels et sur leurs ressources génétiques et biologiques. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعلن على الفور جدولاً زمنياً لتنفيذ قرار محكمة وايتانغي بطريقة تحمي تماماً حقوق الملكية الفكرية لمجتمعات الماوري فيما يتعلق بمعارفها التقليدية ومواردها الجينية والبيولوجية. |
k) Un calendrier pour la mise en œuvre du plan d'action. | UN | (ك) جدول زمني لتنفيذ خطة العمل. |
h) Un calendrier pour la mise en œuvre du plan d'action. | UN | (ح) جدول زمني لتنفيذ خطة العمل. |
k) Un calendrier pour la mise en œuvre du plan d’action national. | UN | (ك) جدول زمني لتنفيذ خطة العمل الوطنية. |
k) Un calendrier pour la mise en œuvre du plan d'action national. | UN | (ك) جدول زمني لتنفيذ خطة العمل الوطنية. |
k) Un calendrier pour la mise en œuvre du plan d'action national. | UN | (ك) جدول زمني لتنفيذ خطة العمل الوطنية. |
l) Un calendrier pour la mise en œuvre du plan d'action.] | UN | (ل) جدول زمني لتنفيذ خطة العمل.] |
Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a salué la décision Wai 262 du Tribunal de Waitangi mais a recommandé à la Nouvelle-Zélande d'annoncer rapidement Un calendrier pour la mise en œuvre de la décision du Tribunal de Waitangi, afin de protéger pleinement les droits de propriété intellectuelle des communautés maories sur leurs savoirs traditionnels et sur leurs ressources génétiques et biologiques. | UN | 65- ومع أن لجنة القضاء على التمييز العنصري رحبت بقرار محكمة وايتانغي Wai 262، فقد أوصت نيوزيلندا بأن تعلن على الفور عن جدول زمني لتنفيذ قرار محكمة وايتانغي بطريقة تحمي تماماً حقوق الملكية الفكرية لمجتمعات الماوري فيما يتعلق بمعارفها التقليدية ومواردها الجينية والبيولوجية(139). |
36. Se fondant sur la décision prise par le Sommet de l'UA à Banjul en juillet 2006, la CEA, en collaboration avec la Commission de l'Union africaine, procèdera l'examen du Traité d'Abuja, en tenant compte de la Déclaration faite à Syrte le 9 septembre 1999 et de l'Acte constitutif, et fixera Un calendrier pour la mise en œuvre des différentes étapes de l'intégration par les CER. | UN | عملاً بقرار مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي في تموز/يوليه في بانجول، غامبيا، ستستعرض اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بالتعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي معاهدة أبوجا مع مراعاة إعلان سرت الصادر في 9 أيلول/سبتمبر 1999 والقانون التأسيسي، كما ستقدم جدول زمني لتنفيذ مختلف مراحل التكامل من جانب الجماعات الاقتصادية الإقليمية. |
En particulier, il a encouragé le Gouvernement à associer toutes les parties intéressées aux processus préparatoires aboutissant à une nouvelle convocation de la Convention nationale et à fournir Un calendrier pour la mise en œuvre de la feuille de route. | UN | وحث الحكومة، بوجه خاص، على إشراك جميع الأطراف المهتمة في العمليات التحضيرية المفضية إلى إعادة اجتماع المؤتمر الوطني، وضبط إطار زمني لتنفيذ خريطة الطريق. |
96. L'Expert indépendant engage instamment le Gouvernement fédéral de transition à établir une feuille de route consacrée aux droits de l'homme assortie d'Un calendrier pour la mise en œuvre de chaque activité et confiant des responsabilités spécifiques aux membres du Gouvernement. | UN | 96- يحث الخبير المستقل الحكومة الاتحادية الانتقالية على وضع خريطة طريق بشأن حقوق الإنسان مع تحديد إطار زمني لتنفيذ كل نشاط وتحديد مسؤولية أعضاء الحكومة. |
d) Des objectifs et Un calendrier pour la mise en œuvre des stratégies visées aux alinéas précédents; | UN | (د) أهداف وجداول زمنية لتحقيق الاستراتيجيات المشار إليها في الفقرات الفرعية السابقة؛ |
d) Des objectifs et Un calendrier pour la mise en œuvre des stratégies visées aux alinéas précédents; | UN | (د) أهداف وجداول زمنية لتحقيق الاستراتيجيات المشار إليها في الفقرات الفرعية السابقة؛ |
Le Comité recommande à l'État partie d'annoncer rapidement Un calendrier pour la mise en œuvre de la décision du Tribunal de Waitangi, afin de protéger pleinement les droits de propriété intellectuelle des communautés maories sur leurs savoirs traditionnels et sur leurs ressources génétiques et biologiques. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعلن على الفور جدولاً زمنياً لتنفيذ قرار محكمة وايتانغي بطريقة تحمي تماماً حقوق الملكية الفكرية لمجتمعات الماوري فيما يتعلق بمعارفها التقليدية ومواردها الجينية والبيولوجية. |