Tout cela a commencé avec nos pauvres enfants traumatisés au retour d'un camp d'été au rabais. | Open Subtitles | أتعلمون، بدأ كل هذا مع صدمة تلقاهاأطفالنا المساكين من مخيم صيفي قليل التكاليف |
Chaque vie sur Terre est précieuse, et nous sommes très attristés de voir que la plupart des personnes tuées étaient des jeunes qui participaient à un camp d'été. | UN | كل حياة على وجه الأرض ثمينة، ويتملكنا الأسى عندما نشاهد أن أغلبية القتلى كانوا شبانا يشاركون في مخيم صيفي للشباب. |
Un camp d’été a accueilli 110 orphelins et enfants handicapés en 1998. | UN | ونظم في عام ١٩٩٨ مخيم صيفي لصالح ١١٠ من اﻷطفال اليتامى والمعوقين. |
Non, c'est un camp d'été spécial pour les enfants comme elle, pour les soigner. | Open Subtitles | إنه معسكر صيفي مميز للأولاد الذين هم مثلها كي يصحح سلوكهم |
Au total, 150 enfants orphelins et handicapés âgés de 7 à 13 ans ont participé à un camp d'été à Tartous. | UN | وشارك في معسكر صيفي في طرطوس ما مجموعه 150 من الأطفال اليتامى والمعوقين تتراوح أعمارهم بين 7 و 13 سنة. |
D'autre part, en juillet 2011, un camp d'été avait été organisé pour la réadaptation de 25 rescapés. | UN | وأفادت طاجيكستان أيضاً بأنها نظمت في تموز/يوليه 2011 مخيماً صيفياً لإعادة تأهيل 25 ناجياً. |
Quand j'avais 12 ans, je rentrais d'un camp d'été et deux de mes plus proches amies, elles avaient déménagé. | Open Subtitles | عندما كنت في الثانية عشر من عمري، عدت إلى المنزل من مخيم صيفي و اثنين من أصدقائي المقربين، |
Il y a même un camp d'été pour enfants placés qui est gratuit. | Open Subtitles | هنالك حتى مخيم صيفي مجاني لأطفال الرعاية |
En août 1992, un camp d'été a été organisé pour 35 enfants handicapés avec le concours d'un groupe palestinien de scoutisme. | UN | وفي آب/أغسطس ١٩٩٢، أقيم مخيم صيفي بمساعدة مجموعة من الكشافة الفلسطينيين، شارك فيه ٣٥ طفلا معاقا. |
En août 1992, un camp d'été a été organisé pour 35 enfants handicapés avec le concours d'un groupe palestinien de scoutisme. | UN | وفي آب/أغسطس ١٩٩٢، أقيم مخيم صيفي بمساعدة مجموعة من الكشافة الفلسطينيين، شارك فيه ٣٥ طفلا معاقا. |
Un camp d’été de 10 jours a été organisé en août 1998 à l’intention de 150 enfants malvoyants et voyants. | UN | وأقيم مخيم صيفي ﻟ ١٥٠ طفلا مكفوفا ومبصرافي آب/أغسطس ١٩٩٨. |
En août 1996, un camp d'été a accueilli 150 enfants malvoyants et voyants. | UN | وأقيم مخيم صيفي أهلي لما مجموعه ١٥٠ طفلا من المصابين بضعف بصري والمبصرين معا في آب/أغسطس ١٩٩٦. |
C'est pas un camp d'été. On n'a pas besoin de partager. | Open Subtitles | هذا ليس مخيم صيفي ليس علينا مشاركته |
C'est le temps de l'été. C'est un camp d'été. | Open Subtitles | هذه هي مدة الصيف إنه مخيم صيفي |
Dans un camp d'été abandonné. | Open Subtitles | في مخيم صيفي مهجور |
En août 1992, un camp d'été sur le thème de " Sauver la Terre " a été organisé à Damas à l'intention de 150 orphelins et enfants handicapés venus de toutes les régions du pays et, en octobre 1992, 170 jeunes handicapés ont participé à une manifestation sportive. | UN | وفي آب/أغسطس ١٩٩٢، نظم في دمشق مخيم صيفي حول موضوع " أنقذوا اﻷرض " ، اشترك فيه ١٥٠ طفلا يتيما ومعوقا من جميع أنحاء البلد. وفي تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢، اشترك ١٧٠ طفلا معوقا في مهرجان رياضي. |
En août 1992, un camp d'été sur le thème de " Sauver la Terre " a été organisé à Damas à l'intention de 150 orphelins et enfants handicapés venus de toutes les régions du pays et, en octobre 1992, 170 jeunes handicapés ont participé à une manifestation sportive. | UN | وفي آب/أغسطس ١٩٩٢، نظم في دمشق مخيم صيفي حول موضوع " أنقذوا اﻷرض " ، اشترك فيه ١٥٠ طفلا يتيما ومعوقا من جميع أنحاء البلد. وفي تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢، اشترك ١٧٠ طفلا معوقا في مهرجان رياضي. |
En 2004, l'ONG a aidé les enfants à exprimer leurs opinions et à parler de leurs besoins dans le cadre d'activités théâtrales et culturelles, a produit un documentaire intitulé < < Notre voix > > et a participé à l'organisation d'un camp d'été pour une centaine d'enfants. | UN | 3 سنوات، كما عملت غوث الأطفال خلال العام 2004 على مساعدة الأطفال في التعبير عن آرائهم وحاجاتهم في سلسلة نشاطات مسرحية وثقافية، كما أنتجت فيلم بعنوان " صوتنا " ، ودعمت مخيم صيفي لحوالي 100 طفل. |
Je voudrais vous parler d'un camp d'été chrétien... fondé par mon père... pour de pauvres garçons et filles abandonnés... qui auraient tout fait pour avoir un bonbon. | Open Subtitles | كان معسكر صيفي قام والدى بتأسيسه للفقراء ، وسيئين الحظ من الاولاد والبنات الذى يعمل اي شئ من اجل قطعة حلوى |
un camp d'été qui apprend la méchanceté aux petites blondes. | Open Subtitles | معسكر صيفي لتلقين اللؤم للصغيرات الشقراوات |
Les forces d'occupation ont même récemment attaqué un camp d'été pour enfants dans le quartier Sheikh Jarrah à Jérusalem-Est occupée, forçant les enfants à subir des interrogatoires. | UN | بل أغارت قوات الاحتلال مؤخرا على معسكر صيفي للأطفال في حي الشيخ جراح في القدس الشرقية المحتلة، حيث أجبرت الأطفال على الخضوع للاستجواب. |
De plus, en juillet 2011, un camp d'été a été organisé pour la réadaptation de 25 rescapés. | UN | وأفادت طاجيكستان أيضاً بأنها نظمت في تموز/يوليه 2011 مخيماً صيفياً لإعادة تأهيل 25 ناجياً. |