ويكيبيديا

    "un canal" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قناة
        
    • كقناة
        
    • قناةً
        
    • وقناة
        
    Les nouveaux médias, tels que les blogs, ont été un canal important de diffusion de l'information. UN إن وسائط الإعلام الجديدة، وخصوصا المدونات الإلكترونية، قناة رئيسية لنشر المعلومات.
    En outre, le groupe Cisneros patronnait un canal d'enseignement non commercial qui atteignait 37 000 écoles latino-américaines chaque jour. UN وأضافت أن مجموعة سيسينروس تشرف على قناة تعليمية غير تجارية تصل يوميا إلى 000 37 مدرسة في أمريكا اللاتينية.
    Des travaux portant sur un canal d'eau, cofinancés par l'Organisation des pays exportateurs de pétrole, viennent d'être achevés. UN وقد أُنجز مؤخرا العمل بشأن قناة مائية بتمويل من منظمة البلدان المصدرة للبترول.
    Il aurait été emmené, perdant son sang, dans une camionnette; deux heures plus tard, on a trouvé son corps dans un canal proche; il avait un bras cassé et de multiples contusions. UN وادعي أنه حمل والدماء تسيل منه في عربة وأنه عثر عليه بعد ساعتين، وقد كسر ذراعه وعلى جسمه كدمات عديدة، في قناة قريبة.
    Le canal de Panama est un canal d'eau douce. UN وتمكﱢن اﻷهوسة السفن المارة من الصعود والهبوط ثانية، وقناة بنما قناة للمياه العذبة.
    Le canal est un canal d'eau douce. UN أقول ثانية إن القناة قناة للمياه العذبة.
    Elle avait pour but de fournir un canal de discussion qui puisse contrecarrer les efforts des extrémistes. UN وكان الهدف من الحملة توفير قناة للحوار تسمح للتصدي لجهود المتطرفين.
    un canal national de télévision a aussi été inauguré pour la première fois dans l'histoire du pays. UN وقد دُشِّنَت قناة تليفزيونية وطنية مخصصة للأطفال لأول مرة في تاريخ البلد.
    La clef du succès est le maintien d'une communication et d'une coordination étroites entre le Siège et le terrain par un canal dédié et intégré. UN ويتمثل مفتاح نجاح هذا التقسيم في استمرار الاتصالات والتنسيق بصورة وثيقة بين المقر والميدان من خلال قناة مخصصة ومتكاملة.
    Lancement d'un canal sur YouTube et d'un groupe Facebook de la FINUL UN بدء قناة يوتيوب وصفحة اليونيفيل على موقع فايسبوك
    Quand des gouffres se sont formés autour de la Mer Morte, les scientifiques ont conçu un canal pour diminuer la pression de l'eau et l'empêcher de se propager. Open Subtitles عندما المجاري تشكلت حول البحر الميت، تصميم العلماء قناة لتخفيف ضغط المياه ومنعه من الانتشار.
    J'ai Turin sur un canal crypté. Open Subtitles نيس أن نرى يا رفاق حفظ القرف أفلاطوني. لدي موظف في مركز الأنشطة الإقليمية تورينو على قناة مشفرة.
    Donne-moi un canal ouvert. Je veux que tout le monde entende ça. Open Subtitles أعطيني قناة مفتوحة أريد من الجميع سماع ذلك
    Il aurait pu le pousser d'un quai d'un canal du coin. Open Subtitles كان الرجل يمكنه دحرجتها داخل أي قناة بالمنطقة
    Monsieur, nous avons un signal sur un canal sécurisé. Open Subtitles سيدي، نحن فقط حصلت على إشارة على قناة آمنة، 3 نقرات.
    Quand tu le sauras, dit-le moi en personne et non pas sur un canal ouvert. Open Subtitles حسناً , عندما تقررين , أخبريني شخصيا وليس على قناة مفتوحه
    La ville a un canal tactique. Grâce à quoi la communique d'urgence. Open Subtitles كل مدينة بها قناة تكتيكية فرق الإستجابة الأولية تتخاطب بها
    Combiné avec les propriétés extensives de la paroi vaginale, qui est comme un canal douillet autour d'un doigt ganté qu'il l'est autour de la tête d'un bébé il se trouve que pour une femme, un petit pénis Open Subtitles جنبا إلى جنب مع خاصيّة تمدد تجويف المهبل، وهي عبارة عن قناة يمكنها الإحاطة بإصبع كما هو الحال بإحاطتها برأس طفل،
    Ici le USS Portedge, vous êtes sur un canal prioritaire militaire. Open Subtitles هذا هو الأولوية قناة العسكرية بورت الولايات المتحدة، ويوقع على الفور.
    L'UNICEF a accepté d'organiser des téléconférences bimestrielles qui constitueront un canal provisoire minimum pour l'échange d'information. UN ووافقت اليونيسيف على عقد مؤتمر للتداول من بُعد كل شهرين، كقناة اتصال مرحلية دنيا لتقاسم المعلومات.
    Ouvrir un canal sécurisé au Diligent immédiatement. Open Subtitles مفتوح يَضْمنُ قناةً إلى المجتهدينِ فوراً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد