ويكيبيديا

    "un centre international de lutte contre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مركز دولي لمكافحة
        
    Le Serviteur des deux Lieux saints, le Roi Abdallah Bin Abd Al-aziz Al Saud, a proposé la création d'un centre international de lutte contre le terrorisme sous les auspices de l'ONU. UN كما اقترح خادم الحرمين الشريفين، الملك عبد الله بن عبد العزيز، إنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب، تحت مظلة الأمم المتحدة.
    Nous réitérons, en même temps, notre appui à la proposition du Royaume ami d'Arabie saoudite tendant à mettre en place un centre international de lutte contre le terrorisme. UN كما نعرب في هذا السياق عن تأييدنا لمقترح المملكة العربية السعودية الشقيقة، بإنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب.
    L'OCI appuie également la proposition visant à établir un centre international de lutte contre le terrorisme. UN كما يبدون تأييدهم لاقتراح إنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب.
    Le Groupe appuie la création d'un centre international de lutte contre le terrorisme sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies, comme prévu dans la Stratégie. UN وتشجع المجموعة على إنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب تحت مظلة الأمم المتحدة وفقا لما نصت عليه الاستراتيجية.
    En fait, Israël a déjà conçu des activités au titre de la Convention en dressant le plan d'ensemble d'un centre international de lutte contre la désertification, qui sera situé à Sede Boger dans le désert de Negev. UN وفي الحقيقة، استهلت اسرائيل بالفعل أنشطة بموجب الاتفاقية، وذلك بإنشاء خطة رئيسية بشأن مركز دولي لمكافحة التصحر يقام في سيدي بوغير في صحراء النقب.
    Ladite déclaration se termine par un appel du roi Abdullah en vue de la création d'un centre international de lutte contre le terrorisme placé sous les auspices de l'ONU, centre qui, espère-t-on, deviendra bientôt une réalité. UN وتُوج بنداء من الملك عبد الله لإنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب برعاية الأمم المتحدة، والذي يرجى أن يصبح واقعاً في القريب العاجل.
    Dans ce contexte, ils appuient et adoptent la proposition faite par S. A. R. le Prince héritier du Royaume d'Arabie saoudite contenue dans le discours d'ouverture de la session de Son Altesse, appelant à la création d'un centre international de lutte contre le terrorisme. UN وفي هذا الإطار فإنها تدعم وتتبنى إقتراح صاحب السمو الملكي ولي عهد المملكة العربية السعودية الوارد في خطاب سموه في جلسة افتتاح المؤتمر بإنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب.
    Création d'un centre international de lutte contre le terrorisme UN إنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب
    Dans ce contexte, ils appuient et adoptent la proposition faite par Son Altesse Royale le Prince Héritier du Royaume d'Arabie Saoudite contenue dans le discours d'ouverture de la session de Son Altesse, appelant à la création d'un centre international de lutte contre le terrorisme. UN وفي هذا الإطار فإنها تدعم وتتبنى اقتراح صاحب السمو الملكي ولي عهد المملكة العربية السعودية الوارد في خطاب سموه في جلسة افتتاح المؤتمر بإنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب.
    VI. La Proposition saoudienne relative à la création d'un centre international de lutte contre le terrorisme UN خامسا - المقترح السعودي بشأن إنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب
    Création d'un centre international de lutte contre le terrorisme UN إنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب
    À cet égard, le Royaume de Bahreïn approuve et appuie la proposition du Gardien des deux saintes mosquées, le Roi Abdulla Bin Abdullaziz Al-Saud, Roi du Royaume frère d'Arabie saoudite, d'établir un centre international de lutte contre le terrorisme. UN وفي هذا الصدد فإن مملكة البحرين تؤيد وتدعم اقتراح خادم الحرمين الشريفين، الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود، ملك المملكة العربية السعودية الشقيقة، بإنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب.
    Il salue la proposition de l'Arabie saoudite qu'un groupe de travail soit formé pour étudier la possibilité de créer un centre international de lutte contre le terrorisme et s'associe également à l'appel lancé par la délégation égyptienne pour que soit organisée une conférence internationale sur le terrorisme. UN وترحب باقتراح المملكة العربية السعودية الداعي إلى إنشاء فرقة عمل لدراسة إنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب. كما تؤيد دعوة الوفد المصري إلى عقد مؤتمر دولي عن الإرهاب.
    16. Le Gouvernement omanais appuie donc la proposition du Roi d'Arabie saoudite concernant la création d'un centre international de lutte contre le terrorisme. UN 16 - وأعلن أن حكومته تؤيد، لذلك، الاقتراح المقدم من عاهل المملكة العربية السعودية بشأن إنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب.
    Cinquièmement, ils doivent créer un centre international de lutte contre le terrorisme sous les auspices de l'ONU. UN خامسا، البدء في أعمال إنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب تحت مظلة الأمم المتحدة، وفقا لما أوصت به استراتيجية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    C'est pourquoi la délégation des Maldives appuie le projet visant à élaborer une convention sur le terrorisme nucléaire, de même que l'initiative saoudienne tendant à créer un centre international de lutte contre le terrorisme. UN وأضاف أن وفده لهذا يؤيد الاتفاقية المقترحة المتعلقة بالإرهاب النووي كما يؤيد اقتراح المملكة العربية السعودية بإنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب.
    Ces dispositions démontrent qu'il est pertinent d'examiner l'initiative prise par l'Ouzbékistan d'établir, sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, un centre international de lutte contre le terrorisme, comme l'a proposé le Président Islam Karimov au Sommet de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), tenu à Istanbul. UN وهذه الأحكام تثبت أهمية النظر في مبادرة أوزبكستان الخاصة بإنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب، تحت رعاية الأمم المتحدة، التي طرحها الرئيس إسلام كريموف على مؤتمر قمة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعقود في اسطنبول.
    Certaines délégations ont souscrit à la proposition de la Tunisie de définir un code de conduite mondial pour la lutte contre le terrorisme, ainsi qu'à celle de l'Arabie saoudite d'ouvrir un centre international de lutte contre le terrorisme international, sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies. UN وأعربت بعض الوفود عن تأييدها لمقترح تونس الداعي إلى وضع مدونة سلوك عالمية في مجال مكافحة الإرهاب، ولمقترح المملكة العربية السعودية الداعي إلى إنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب الدولي يكون تحت رعاية الأمم المتحدة.
    Certaines délégations se sont dites favorables à la proposition de l'Arabie saoudite visant à créer un centre international de lutte contre le terrorisme, qui serait placé sous les auspices de l'Organisation. UN 7 - وأعربت بعض الوفود عن تأييدها لاقتراح المملكة العربية السعودية إنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب تحت رعاية الأمم المتحدة.
    À cet égard, l'État du Koweït réaffirme son appui à la proposition faite par le Gardien des deux saintes mosquées, le Roi Abdallah Bin Abdulaziz Al Saoud du Royaume frère d'Arabie saoudite, de créer un centre international de lutte contre le terrorisme. Un tel centre pourrait, à notre sens, mettre en place un mécanisme efficace de collecte et d'échange de données sur ce phénomène. UN وفي هذا السياق، تجدد دولة الكويت تأييدها ومساندتها للاقتراح الذي طرحه خادم الحرمين الشريفين الملك عبد الله بن عبد العزيز، ملك المملكة العربية السعودية الشقيقة، والخاص بإنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب، كإحدى الآليات التي نراها ناجعة لجمع وتبادل المعلومات حول هذه الظاهرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد