ويكيبيديا

    "un centre national de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مركز وطني
        
    • مركزا وطنيا
        
    • وصل وطنية
        
    • ومركزا وطنيا
        
    Elles ont salué la création d'un centre national de recherches sur les droits de l'homme. UN وأشادت بإنشاء مركز وطني للبحوث في مجال حقوق الإنسان.
    Établir un centre national de formation judiciaire pour permettre aux magistrats de suivre une formation en cours d'emploi UN إنشاء مركز وطني للتدريب القضائي لتوفير التدريب الداخلي للقضاة.
    Nous continuons également d'oeuvrer activement à la création d'un centre national de lutte antimines. UN كما نواصل العمل بنشاط على إنشاء مركز وطني للإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Pour sa part, la Tunisie a mis en place en 1984 une commission nationale de l'espace extra-atmosphérique et a créé un centre national de télédétection en 1987. UN وقد أنشأت تونس في عام 1984 لجنة وطنية لشؤون الفضاء الخارجي وأنشأت في عام 1987 مركزا وطنيا للاستشعار من بعد.
    Fin 2010, 41 États Membres avaient désigné un centre national de liaison. UN وبحلول نهاية عام 2010، كانت 41 دولة عضوا قد سمّت جهات وصل وطنية.
    La création d'un centre national de ressources sur les problèmes des femmes a été proposée et des mesures sont envisagées pour la formation en analyse des sexospécificités. UN ومن المقترح إنشاء مركز وطني للبحوث الجنسانية، ومن المخطط اتخاذ تدابير لتقديم التدريب على تحليل التباينات بين الجنسين.
    On a créé un centre national de santé en matière de procréation des jeunes filles et des adolescentes. UN وقد أنشئ مركز وطني يعنى بصحة البنات والمراهقات الإنجابية.
    Le PNUD continue toutefois à étudier des possibilités de coopération notamment en facilitant la mise en place d'un centre national de coordination des activités menées par les organismes des Nations Unies. UN بيد أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يواصل استكشاف مجالات للتعاون، مثل إنشاء مركز وطني للتنسيق تابع لﻷمم المتحدة.
    Un membre du personnel a participé à un atelier préparatoire à la création d'un centre national de formation pour la réadaptation des handicapés. UN وشارك أحد موظفي الوكالة في ندوة هدفت إلى المساعدة في إقامة مركز وطني لموارد التدريب على إعادة التأهيل.
    Il est prévu d'établir un centre national de réadaptation des toxicomanes. UN ولكن لا توجد خطط لإنشاء مركز وطني لإعادة التأهيل من أجل متعاطي المخدِّرات.
    un centre national de soutien aux victimes de traumatismes a également été établi pour leur fournir une assistance psychosociale. UN وأنشئ أيضاً مركز وطني للمشورة في مجال الصدمات بغرض تقديم المشورة النفسية الاجتماعية إلى النساء ضحايا العنف.
    D'ores et déjà un centre national de lutte contre la malnutrition a été créé en 2012. UN وقد أنشئ عام 2012 مركز وطني يتولى مكافحة سوء التغذية.
    Un centre scientifique national de la mère et de l'enfant et un centre national de réadaptation pour enfants sont en place. UN وقد أقيم مركز وطني علمي للأمومة والطفولة ومركز وطني لإعادة تأهيل الأطفال.
    Il existe un centre national de santé génésique et un Centre de santé génésique des adolescents, qui disposent tous deux d'antennes régionales. UN ويوجد مركز وطني للصحة الإنجابية ومركز للصحة الإنجابية للمراهقات لكل منهما فروع إقليمية.
    La formation destinée à renforcer les capacités des professionnels de la santé sera assurée en 2008. Les causes de tout décès maternel seront passées au crible et il est prévu d'établir un centre national de surveillance de la mortalité maternelle. UN كما سيضطلع في عام 2008 بالتدريب الهادف إلى تعزيز قدرة المحترفين في مجال الرعاية الصحية؛ وستستعرض أسباب أي وفاة بين الأمهات من الآن فصاعدا ووضعت الخطط لإنشاء مركز وطني لرصد الوفيات بين الأمهات.
    En Zambie, le FNUAP a appuyé la création d'un centre national de traitement dans un hôpital universitaire. UN وفي زامبيا، ساند الصندوق إنشاء مركز وطني للناسور في مستشفى تعليمي جامعي.
    Il s'agit notamment de la création d'un centre national de lutte contre le terrorisme chargé de coordonner et d'analyser tous les renseignements se rapportant à des menaces terroristes potentielles. UN ويشمل ذلك إنشاء مركز وطني لمكافحة الإرهاب لتنسيق وتحليل جميع المعلومات المتعلقة بالتهديدات الإرهابية المحتملة.
    Le pays a créé un centre national de lutte contre le terrorisme, qui coopère activement avec ses homologues aux niveaux international et régional. UN وقال إن بلده أنشأ مركزا وطنيا لمكافحة الإرهاب يتعاون بنشاط مع نظرائه على الصعيدين الدولي والإقليمي.
    En outre, on a fondé un centre national de télédétection, qui joue un rôle vital dans des domaines tels que la protection de l'environnement, la prévention des catastrophes naturelles et la lutte contre la désertification. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أنشأت مركزا وطنيا للاستشعار من بُعد، لعب دورا هاما في مجالات متعددة مثل حماية البيئة، واﻹنذار المبكر بالكوارث الطبيعية، ومكافحة التصحر.
    Le Ministère de la santé et des affaires sociales soutient financièrement un centre national de la prostitution qui s'occupe de questions relatives à la prostitution des adultes et des enfants. UN كما أن وزارة الصحة والشؤون الاجتماعية تدعم ماليا مركزا وطنيا معنيا بموضوع البغاء، وهو مركز يعالج القضايا المتصلة ببغاء اﻷطفال وبغاء البالغين.
    Á la fin de 2011, 43 États Membres avaient désigné un centre national de liaison. UN وبحلول نهاية عام 2010، كانت 43 دولة عضوا قد سمّت جهات وصل وطنية.
    Grâce à leur aide, nous avons ouvert et équipé un centre destiné aux jeunes et un centre national de prévention du sida qui offre des traitements prophylactiques, et des mesures sont prises pour sensibiliser la population à la prévention du sida. UN وبمساعدة هذه الوكالات، افتتحنا وزودنا بالمعدات مركزا للشباب ومركزا وطنيا للوقاية من الإيدز حيث تقدم الواقيات وتطبق تدابير زيادة الوعي في أوساط شعبنا بشأن الوقاية من الإيدز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد