Le Département des services d'appui et de gestion pour le développement a organisé un certain nombre d'ateliers. | UN | وقامت إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية بتنظيم عدد من حلقات العمل. |
Dans son pays, les sondages montrent qu'une majorité de jeunes souhaitent créer leur propre entreprise et un certain nombre d'ateliers ont été organisés pour les aider dans leurs ambitions. | UN | وأشارت إلى أن الاستطلاعات التي أجريت في بلدها تظهر أن غالبية الشباب مهتمون ببدء مشاريعهم الخاصة، وجرى تنظيم عدد من حلقات العمل لمساعدتهم في تحقيق هذا الطموح. |
Dans le cadre du Processus de Bali, un certain nombre d'ateliers ont été organisés sur l'aide aux victimes de la traite. | UN | وفي إطار عملية بالي جرى تنظيم عدد من حلقات العمل بشأن توفير الدعم لضحايا الاتجار. |
En vue de faciliter ce processus, la CNUCED et le PNUD ont organisé, en coopération avec des gouvernements, un certain nombre d'ateliers régionaux et de séminaires nationaux. | UN | وقد نظم اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بالتعاون مع الحكومات الوطنية، عددا من حلقات العمل اﻹقليمية والحلقات الدراسية الوطنية للمساعدة في هذه العملية. |
Il s'est tenu à cette occasion un certain nombre d'ateliers qui ont examiné l'évolution des meilleures pratiques internationales d'enquête et des aspects nouveaux de la jurisprudence concernant les enquêtes administratives. | UN | وتضمن المؤتمر عددا من حلقات العمل التي تبحث آخر ما جد من ممارسات فضلى في مجال التحقيق على الصعيد الدولي وآخر ما تم التوصل إليه من فقه فيما يتعلق بالتحقيقات الإدارية. |
Il a demandé que le secrétariat organise un certain nombre d'ateliers régionaux sur la Convention de Rotterdam, structurés initialement en tant qu'ateliers de sensibilisation. | UN | فقد طلبت اللجنة من الأمانة أن تنظم عدداً من حلقات العمل الإقليمية عن اتفاقية روتردام، وضعت أصلاً باعتبارها حلقات عمل لزيادة التوعية. |
un certain nombre d'ateliers ont été organisés de par le monde et dans les pays africains dans le cadre des préparatifs de la Conférence de Busan. | UN | وقد عُقد عدد من حلقات العمل على المستويين العالمي وداخل أفريقيا على حد سواء في إطار التحضيرات لمؤتمر بوسان. |
Une autre solution consisterait à organiser en 2003 et 2004 un certain nombre d'ateliers consacrés à l'étude des résultats des examens. | UN | وبدلاً عن ذلك، يمكن عقد عدد من حلقات العمل المكرسة للنظر في نتائج الاستعراضات في عامي 2003 و2004. |
un certain nombre d'ateliers ont été organisés en vue de promouvoir l'utilisation de ce guide et de familiariser les parlementaires et le secteur de la sécurité lui-même avec les thèmes qui y sont abordés. | UN | وعُقد عدد من حلقات العمل الوطنية لتشجيع استخدام الدليل واطلاع البرلمانيين وقطاع الأمن ذاته على محتويات الدليل. |
À côté des principales séances, un certain nombre d'ateliers seront consacrés à des questions spécifiques. | UN | وبالإضافة إلى الجلسات الرئيسية، سيُنظم عدد من حلقات العمل المكرسة لمسائل محددة. |
38. un certain nombre d'ateliers ont été organisés pour étudier certaines applications des systèmes de comptabilité nationale. | UN | ٣٨ - وتم تنظيم عدد من حلقات العمل للنظر في تطبيقات محددة لنظم المحاسبة الوطنية. |
un certain nombre d'ateliers et de missions consultatives ont été menés sur l'utilisation des préférences commerciales et des règles d'origine. | UN | وعُقد عدد من حلقات العمل ونُفذت بعثات استشارية بشأن الاستفادة من الأفضليات التجارية وقواعد المنشأ. |
un certain nombre d'ateliers et de missions consultatives ont été menées sur l'utilisation des préférences commerciales et des règles d'origine. | UN | وقد عُقد عدد من حلقات العمل ونُفذت بعثات استشارية بشأن استخدام الأفضليات التجارية وقواعد المنشأ. |
un certain nombre d'ateliers et de consultations avaient été organisés au niveau local afin d'accroître la confiance et de mieux comprendre les enjeux. | UN | وفي سياق هذه العملية، تم تنظيم عدد من حلقات العمل والمشاورات مع المجتمعات المحلية بغية بناء الثقة وتحسين فهم القضايا ذات الصلة. |
un certain nombre d'ateliers et de séminaires ont été organisés sur les normes internationales du travail, l'égalité de chances et de traitement, l'éducation ouvrière, les relations professionnelles employeurs-salariés et les activités patronales. | UN | وجرى تنظيم عدد من حلقات العمل والحلقات الدراسية عن المعايير الدولية للعمل، وتكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة، وتثقيف العمال، والعلاقات الصناعية، وأنشطة أصحاب اﻷعمال. |
L'UNU a organisé un certain nombre d'ateliers en vue de renforcer le développement des capacités des établissements de recherche et des institutions scientifiques en Asie de l'Est. | UN | ونظمت جامعة الأمم المتحدة عددا من حلقات العمل قصد تعزيز تنمية قدرات المؤسسات البحثية والعلمية في شرق آسيا. |
25. un certain nombre d'ateliers seront aussi organisés. | UN | ٢٥ - وسينظم المشروع عددا من حلقات العمل. |
La Conférence se tiendra en deux séances plénières et organisera un certain nombre d'ateliers. | UN | وسيعقد المؤتمر في جلستين عامتين، كما أنه سيتضمن عددا من حلقات العمل. |
La FAO a organisé un certain nombre d'ateliers avec des partenaires afin de mettre au point un prototype de registre mondial des navires de pêche, notamment les navires de transport réfrigérés et les ravitailleurs et de mettre l'accent sur le renforcement des capacités pour les registres de navires nationaux et régionaux. | UN | وقد عقدت المنظمة عدداً من حلقات العمل مع الشركاء لوضع صيغة نموذجية للسجل العالمي لسفن الصيد وسفن النقل المبردة وسفن التموين وللتركيز على بناء القدرات للسجلات الوطنية والإقليمية للسفن. |
Elles ont aussi organisé un certain nombre d'ateliers communs dont l'Atelier international sur le climat et la dégradation des terres, qui s'est tenu en République-Unie de Tanzanie. | UN | ونظمت المنظمتان أيضاً عدداً من حلقات العمل المشتركة منها حلقة العمل الدولية بشأن المناخ وتردي الأراضي التي عقدت في جمهورية تنـزانيا المتحدة. |
iv) L'Institut a accueilli un certain nombre d'ateliers régionaux et nationaux sur la justice pénale internationale et la lutte antiterroriste, à l'intention de membres de la société civile, de procureurs et d'enquêteurs; | UN | `4` استضاف المعهد عدّة حلقات عمل إقليمية ووطنية بشأن العدالة الجنائية الدولية ومكافحة الإرهاب الدولي لفائدة المجتمع المدني والقضاة وأعضاء النيابة العامة والمحقِّقين؛ |
Entre décembre 2005 et novembre 2006, un certain nombre d'ateliers et de réunions ont été organisés pour former les partenaires et informer les organisations concernées au sujet des programmes et activités, notamment: | UN | في الفترة من كانون الأول/ديسمبر 2005 إلى تشرين الثاني/نوفمبر 2006 تم قيام العديد من ورش العمل والاجتماعات التي عنيت بتدريب الشركاء وتنوير الجهات ذات الصلة على العديد من البرامج والأنشطة: |