ويكيبيديا

    "un certain nombre d'indicateurs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عدد من المؤشرات
        
    • عددا من المؤشرات
        
    • عدداً من المؤشرات
        
    • عدد من مؤشرات
        
    • عددا من مؤشرات
        
    • عدداً من مؤشرات
        
    • طائفة من المؤشرات
        
    • بعض المؤشرات الإحصائية
        
    Comme le montrent un certain nombre d'indicateurs, d'importants progrès ont été enregistrés dans le domaine de leur santé. UN وقد تم أيضا إحراز تقدم مهم بشأن صحة المرأة، على نحو ما يُعبر عن ذلك عدد من المؤشرات.
    un certain nombre d'indicateurs ont été modifiés pour leur donner un caractère qualitatif comme l'a recommandé le Comité des représentants permanents. UN وتم تعديل عدد من المؤشرات لتصبح مؤشرات نوعية، كما أوصت بذلك لجنة الممثلين الدائمين.
    Le tableau est fondé sur un certain nombre d'indicateurs qui mesurent la capacité de production industrielle d'un pays et la capacité compétitive de son industrie. UN وتستند هذه اللوحة إلى عدد من المؤشرات التي تقاس بها القدرة الإنتاجية الصناعية لبلد ما وقدرته التنافسية الصناعية.
    Le ministère public, cependant, est satisfait de la méthode originale, qui compte maintenant un certain nombre d'indicateurs relatifs aux demandes de compensation; UN بيد أن دوائر الادعاء العام مكتفية بالطريقة الأصلية التي تتضمن الآن عددا من المؤشرات ذات الصلة بمطالبات التعويض.
    un certain nombre d'indicateurs sont en fait une simple présentation d'information sur les politiques et les pratiques. UN كما أن عدداً من المؤشرات يتمثل في مجرد الكشف عن السياسات والممارسات.
    Bien qu'un certain nombre d'indicateurs de succès aient été conformes aux prévisions, les facteurs externes mentionnés ci-dessus ont continué à compromettre la sécurité des civils. UN ورغم استيفاء عدد من مؤشرات الإنجاز، ظلت العوامل الخارجية المذكورة أعلاه تمثل تحديا لحماية المدنيين.
    13. Constate avec préoccupation qu'un certain nombre d'indicateurs de la charge de travail sont inexacts, grossis et injustifiables; UN ٣١ - تلاحظ مع القلق أن عددا من مؤشرات عبء العمل يفتقر إلى الدقـــة وتشوبــه المبالغة ولا مبرر له؛
    Au fil des ans, un certain nombre d'indicateurs de l'environnement ont été mis au point. UN وقد تم عبر السنين إنتاج عدد من المؤشرات البيئية.
    Toutefois, la pauvreté a reculé, l'espérance de vie s'est allongée et un certain nombre d'indicateurs sociaux importants se sont améliorés. UN ولاحظت، مع ذلك، أنه تم تخفيض نسبة الفقر، وزيادة العمر المتوقع عند الميلاد، وتحسين عدد من المؤشرات الاجتماعية الرئيسية.
    Sur la base des données disponibles, le groupe d’experts a examiné comment un certain nombre d’indicateurs économiques réagissaient aux catastrophes naturelles. UN ٧١ - واستنادا إلى البيانات المتاحة، بحث فريق الخبراء أثر الكوارث الطبيعية على عدد من المؤشرات الاقتصادية.
    un certain nombre d'indicateurs quantitatifs supplémentaires ont été recensés par la suite, y compris dans le domaine de la dégradation des forêts. UN وقد حُدد لاحقا عدد من المؤشرات الكمية الإضافية، بينها مؤشرات متصلة بتدهور الغابات.
    un certain nombre d'indicateurs économiques ont été présentés, tels que le salaire moyen mensuel, qui était de 76 dollars. UN وقُدم عدد من المؤشرات الاقتصادية، من بينها متوسط المرتب الشهري وقدره 76 دولارا.
    un certain nombre d'indicateurs, en partie inspirés des objectifs du Sommet mondial pour les enfants, sont déjà communément utilisés et ont été testés par le biais de mécanismes tels que les enquêtes en grappes à indicateurs multiples. UN وهناك عدد من المؤشرات المستخدمة بالفعل على نطاق واسع، التي تستند في جانب منها على أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، والتي يجري رصدها من خلال آليات مثل مجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة.
    Quatre pays ou territoires - la Province chinoise de Taiwan, la République de Corée, Singapour et Hong Kong - s'étaient déjà vu appliquer le principe de la gradation en fonction non pas du revenu par habitant, mais d'un certain nombre d'indicateurs de développement. UN وقد جرى في الماضي تخريج أربعة بلدان أو أقاليم هي مقاطعة تايوان الصينية وجمهورية كوريا وسنغافورة وهونغ كونغ، ولكن ذلك لم يتم على أساس دخل الفرد الواحد بل من خلال الحكم على عدد من المؤشرات الانمائية.
    Le plan contient un certain nombre d'indicateurs et d'activités connexes pour chacun des critères. UN 62 - وتحدد الخطة عددا من المؤشرات والأنشطة ذات الصلة لكل نقطة من النقاط المرجعية.
    Les données dont on dispose font généralement apparaître des changements modestes mais positifs pour un certain nombre d'indicateurs sociaux et ce dans la plupart des régions. En Afrique subsaharienne toutefois, plusieurs indicateurs ont eu tendance à se détériorer au cours des années 90. UN وتُظهر عموما، تلك البيانات المتوفرة، حدوث تغيير طفيف ولكنه إيجابي في عدد من المؤشرات الاجتماعية وأن هذا التقدم قد تحقق في معظم أرجاء العالم، بيد أن عددا من المؤشرات يظهر تدهورا في الاتجاهات في أفريقيا جنوب الصحراء في فترة التسعينات.
    Comme indiqué dans ce rapport, un certain nombre d'indicateurs n'ont pas été couverts faute de données les concernant. UN وكما يتضح من هذا التقرير، فإن عدداً من المؤشرات لم يتم الإبلاغ عنها بسبب عدم توفر البيانات.
    La délégation a précisé qu'un certain nombre d'indicateurs mentionnés dans les rapports internationaux de suivi concordaient dans l'évaluation selon laquelle le problème subsistait, mais à un degré bien moindre que durant les années précédentes. UN وأشار الوفد إلى أن عدداً من المؤشرات الواردة في تقارير الرصد الدولي تتفق في تقييمها بأن المشكلة ما زالت قائمة، ولكن بدرجة أقل بكثير مما كانت عليه في السنوات السابقة.
    Lorsqu'il a établi son premier rapport, le Rapporteur spécial pensait surtout à recenser un certain nombre d'indicateurs du droit à la santé. UN وكان المقرر الخاص يفكر، أثناء إعداد تقريره الأول، في تحديد عدد من مؤشرات الحق في الصحة.
    16. Constate avec préoccupation qu'un certain nombre d'indicateurs de la charge de travail étaient inexacts, grossis et injustifiables; UN ١٦ - تلاحظ مع القلق أن عددا من مؤشرات عبء العمل يفتقر إلى الدقة وتشوبه المبالغة ولا مبرر له؛
    Ce travail commun a abouti à la production, à des fins de recherche, d'un manuel contenant un certain nombre d'indicateurs de la traite concertés, qui sera publié en 2009. UN وقد أفضى هذا العمل المشترك إلى إنتاج دليل يتناول عدداً من مؤشرات الاتجار بالبشر المتفق عليها للأغراض البحثية، سوف ينشر في عام 2009.
    Un certain nombre d'intervenants humanitaires utilisent aussi des outils de suivi de la vulnérabilité interne qui analysent les risques, les facteurs de vulnérabilité et les capacités d'intervention au niveau national grâce à un certain nombre d'indicateurs quantitatifs. UN كما يستخدم عدد من الجهات الفاعلة في مجال العمل الإنساني أدوات رصد داخلية لأوجه الضعف تحلل الأخطار، وعوامل الضعف، وقدرات الاستجابة على المستوى القطري عن طريق تطبيق طائفة من المؤشرات الكمية.
    Cependant, on dispose d'un certain nombre d'indicateurs statistiques qui donnent une idée de l'ampleur des changements intervenus pendant cette période de cinq ans. UN ومع ذلك، هناك بعض المؤشرات الإحصائية التي يمكن أن تساعد في الكشف عن مدى بعض التغيرات التي طرأت أتناء فترة الخمس سنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد