ويكيبيديا

    "un certain nombre d'observations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عددا من الملاحظات
        
    • عدداً من الملاحظات
        
    • بعدد من الملاحظات
        
    • عددا من التعليقات
        
    • عدد من الملاحظات
        
    • عدداً من التعليقات
        
    • عدد من التعليقات
        
    • بعض الملاحظات
        
    • بعدد من التعليقات
        
    • بعض التعليقات
        
    • عدة ملاحظات
        
    • ملاحظات معينة
        
    • عددا من النقاط
        
    • بعدة تعليقات
        
    Ce rapport contient un certain nombre d’observations et de recommandations étroitement liées aux préoccupations auxquelles répond la recommandation 18. UN ويتضمن التقرير عددا من الملاحظات والتوصيات لها اتصال وثيق بالشواغل المعرب عنها في التوصية ١٨.
    Sur la base de nombreuses consultations et réunions d'information, le Groupe consultatif spécial a fait un certain nombre d'observations. UN فقد أدت المشاورات والإحاطات التي اتسمت بتنوعها واتساع نطاقها إلى أن يضع الفريق الاستشاري المخصص عددا من الملاحظات.
    Je voudrais maintenant faire un certain nombre d'observations. UN وهنا، اسمحوا لي أن أبدي عددا من الملاحظات.
    Le Comité consultatif a fait un certain nombre d'observations et de recommandations concernant la formation en matière de maintien de la paix. UN ولاحظ أن اللجنة الاستشارية تقدم عدداً من الملاحظات والتوصيات بشأن أنشطة التدريب في عمليات حفظ السلام.
    À l'instar de ceux qui l'ont précédé, le présent rapport se termine par un certain nombre d'observations finales à l'intention de tous les États Membres. UN وعلى غرار التقارير السابقة، ينتهي هذا التقرير بعدد من الملاحظات الختامية الموجهة إلى جميع الدول الأعضاء.
    Ils ont aussi formulé un certain nombre d'observations au sujet des services médicaux. UN وقد أبدت الوكالات أيضا عددا من التعليقات بشأن الخدمات الطبية في منظمات الأمم المتحدة.
    un certain nombre d'observations doivent être faites à cet égard. UN وينبغي تقديم عدد من الملاحظات في هذا الصدد.
    Elle n'a ménagé aucun effort pour étudier les moyens d'assurer l'efficacité de ses méthodes de travail, et elle a fait à cet égard un certain nombre d'observations et de propositions à l'intention de la Commission. UN ولم تدخر جهداً لبحث طرق ووسائل ضمان فعالية أساليب عملها وقدمت إلى اللجنة في هذا الصدد عدداً من التعليقات والاقتراحات.
    Les gouvernements ont fait parvenir au Secrétariat un certain nombre d'observations qui seront diffusées lors de la deuxième session du Comité préparatoire. UN وقد تلقت اﻷمانة العامة عددا من الملاحظات واﻵراء من الحكومات وستقوم بتوفيرها في الدورة الثانية للجنة.
    Enfin, il émet un certain nombre d'observations destinées à renforcer l'assistance électorale fournie par les organismes des Nations Unies. UN ويقدم التقرير أيضا عددا من الملاحظات التي تهدف إلى تعزيز المساعدة الانتخابية التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة.
    J'y reviendrai, mais je voudrais d'abord faire un certain nombre d'observations générales concernant le désarmement nucléaire. UN وسأعود إلى ذلك فيما بعد، ولكن دعوني أولا أبدي عددا من الملاحظات العامة بشأن نزع السلاح النووي.
    Dans les paragraphes ci-après, le Comité formule un certain nombre d'observations et de recommandations concernant la modification du tableau d'effectifs de la Mission. UN وتبدي اللجنة في الفقرات الواردة أدناه عددا من الملاحظات والتوصيات بشأن ملاك الموظفين المنقح للبعثة.
    On y trouvera aussi un certain nombre d'observations et de recommandations concernant l'administration et la gestion de la mission et les économies supplémentaires qui pourraient être réalisées. UN وتقدم اللجنة أيضا عددا من الملاحظات والتوصيات فيما يتعلق بإدارة وتنظيم البعثة وفرص تحقيق مزيد من الوفورات.
    On y trouvera aussi un certain nombre d'observations et de recommandations concernant l'administration et la gestion de la Mission et les économies supplémentaires qui pourraient être réalisées. UN وتقدم اللجنة أيضا عددا من الملاحظات والتوصيات بشأن إدارة وتنظيم البعثة وفرص تحقيق مزيد من التوفير.
    Le Comité contre la torture et le Comité des droits de l'enfant ont récemment fait un certain nombre d'observations à ce sujet. UN وقد قدمت لجنة مناهضة التعذيب ولجنة حقوق الطفل مؤخراً عدداً من الملاحظات في هذا الصدد.
    Nous aimerions dans ce cadre faire un certain nombre d'observations. UN وفي هذا السياق، نود أن ندلي بعدد من الملاحظات.
    Permettez-moi cependant de faire un certain nombre d'observations à titre national. UN ولكن، اسمحوا لي أن أبدي عددا من التعليقات من منظور وطني.
    D'un autre côté, un certain nombre d'observations peuvent être faites. UN ومن جهة أخرى يمكن إيراد عدد من الملاحظات.
    Elle a formulé un certain nombre d'observations sur des recommandations soutenues par le Canada. UN كما قدمت عدداً من التعليقات على توصيات محددة تؤيدها كندا.
    Différents organes conventionnels élaborent actuellement un certain nombre d'observations générales ou de recommandations générales, qui se trouvent à différents stades de développement. UN وهناك عدد من التعليقات العامة أو التوصيات العامة في مراحل مختلفة من الإعداد لدى هيئات معاهدات مختلفة.
    Dans ce contexte, il souhaite faire un certain nombre d'observations. UN وفي هذا الصدد أعرب عن رغبته في أن يُبدي بعض الملاحظات.
    un certain nombre d'observations spécifiques ont également été faites et ont été prises en compte dans le rapport. UN كما تم الإدلاء بعدد من التعليقات المحددة التي جرى بيانها في التقرير.
    Après avoir examiné la note, nous avons un certain nombre d'observations et de questions à vous soumettre en réponse à votre offre de fournir d'autres éclaircissements ou précisions. UN وبعد استعراض المذكرة ننقل إليكم بعض التعليقات واﻷسئلة استجابة لعرضكم بتقديم مزيد من التوضيح أو التفصيل.
    La délégation australienne souhaite néanmoins faire un certain nombre d'observations sur les questions restant à régler dans le projet d'article dont la Commission est saisie. UN بيد أن وفدها يرغب في إبداء عدة ملاحظات على المسائل الباقية المتعلقة بمشروع المادة المعروضة على اللجنة.
    Les entretiens sur le terrain et l'examen des documents disponibles et de la littérature récente sur le sujet permettent de faire un certain nombre d'observations. UN وقد أفرزت المقابلات الميدانية، والاستعراضات المكتبية، والمؤلفات الحديثة عن هذا الموضوع ملاحظات معينة.
    Il fait également un certain nombre d'observations importantes dans la première partie du rapport. UN كما أنه يثير عددا من النقاط الهامة في الفرع اﻷول من التقرير.
    Le Président a fait un certain nombre d'observations finales pour clore la Conférence. UN 31 - وفي اختتام مؤتمر الدول الأطراف، أدلى الرئيس بعدة تعليقات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد