ii) Il importait de faire appel à un certain nombre d'organismes internationaux; | UN | ' ٢ ' أن يشترك في الفرقة عدد من الوكالات الدولية؛ |
170. un certain nombre d'organismes bilatéraux se sont associés aux efforts ainsi déployés pour réduire le nombre inadmissible de décès maternels. | UN | ١٧٠ - وقد انضم عدد من الوكالات الثنائية الى جهود تخفيض العدد المرتفع بشكل غير مقبول لوفيات اﻷمهات. |
La Fédération est représentée dans un certain nombre d'organismes, de bureaux et d'organes subsidiaires de l'ONU. | UN | ويُمثَّل الاتحاد في عدد من وكالات الأمم المتحدة ومكاتبها وهيئاتها الفرعية. |
Les cas d'infection par le VIH sont enregistrés par un certain nombre d'organismes différents, ce qui peut entraîner un double comptage. | UN | ويضطلع بتسجيل حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية عدد من الهيئات المختلفة، مما يعني أنه قد يحدث ازدواج في العد. |
Ce rapport comprendra les contributions d'un certain nombre d'organismes des Nations Unies compétents et énoncera des recommandations pratiques que le Conseil examinera. | UN | وسيتضمن التقرير إسهامات من عدد من كيانات الأمم المتحدة المعنية، كما سيقدم توصيات متعلقة بالسياسات لكي ينظر فيها المجلس. |
L'engagement persistant de l'Italie a facilité l'action à l'échelon international dans ce secteur d'un certain nombre d'organismes italiens, notamment les suivants : | UN | لقد ساعد الالتزام الإيطالي الدائم على أن يقام في هذا القطاع عدد من المؤسسات الإيطالية العاملة على الصعيد الدولي، وهي: |
En outre, un certain nombre d'organismes privés assurent également une formation aux membres de la communauté diplomatique en poste à Bonn. | UN | وبالاضافة الى ذلك، يقدم عدد من منظمات القطاع الخاص تدريبا للجالية الدبلوماسبة في بون. |
La présentation de rapports périodiques à un certain nombre d'organismes spécialisés dans les droits de l'homme illustre l'importance qu'il y attache. | UN | ويمكن العثور على دليل على هذا الالتزام في تقديم التقارير الدورية إلى عدد من هيئات حقوق الإنسان. |
Éléments du processus budgétaire dans un certain nombre d'organismes des Nations Unies | UN | عناصر عملية الميزنة في عدد من المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة |
En outre, un certain nombre d'organismes des Nations Unies ont fourni des informations utiles sur leurs travaux qui visent à promouvoir et à renforcer les coopératives pour réduire la pauvreté. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد قدم عدد من مؤسسات الأمم المتحدة معلومات مفيدة تتعلق بالعمل الذي تقوم به لتعزيز دور التعاونيات في الحد من الفقر وتدعيمه. |
un certain nombre d'organismes s'emploient à mieux intégrer leurs activités de façon à répondre à tous les besoins des populations concernées. | UN | ويعكف عدد من الوكالات على تحسين طرق تحقيق التكامل بين أنشطتها لكفالة تلبية كل احتياجات السكان المتضررين. |
Dans cet esprit, et afin de renforcer davantage la coopération entre le Programme des VNU et ses différents partenaires, des mémorandums d'accord ont été conclus ou sont sur le point de l'être avec un certain nombre d'organismes. | UN | وإذا أخذ كل ذلك بعين الاعتبار، ومن أجل زيادة تعزيز تعاون برنامج متطوعي الأمم المتحدة مع هؤلاء الشركاء، تم التوقيع على مذكرات تفاهم أو يتم وضع الصيغة النهائية لهذه المذكرات مع عدد من الوكالات. |
un certain nombre d'organismes sont impliqués dans le suivi des mesures antiterroristes et la réponse aux activités antiterroristes. | UN | لكن في موريشيوس عدد من الوكالات المعنية بمكافحة الإرهاب والتصدي للإرهاب. |
Cette démarche a été facilitée par la présence décentralisée en Afrique de l'Ouest d'un certain nombre d'organismes, de départements et de programmes des Nations Unies. | UN | وقد تيسر ذلك النهج بوجود عدد من وكالات الأمم المتحدة وإداراتها وبرامجها بشكل لا مركزي. |
Cette démarche a été facilitée par la présence décentralisée en Afrique de l'Ouest d'un certain nombre d'organismes, de départements et de programmes des Nations Unies. | UN | وقد تيسر ذلك النهج بوجود عدد من وكالات الأمم المتحدة وإداراتها وبرامجها بشكل لا مركزي. |
Des consultations ont été menées avec un certain nombre d'organismes et programmes des Nations Unies pour identifier et recenser ce que l'ONU en général pourrait faire en la matière. | UN | فقد أجرى مشاورات مع عدد من وكالات الأمم المتحدة وبرامجها من أجل تحديد وحصر ما يمكن أن تحققه الأمم المتحدة بوجه عام فيما يتعلق بهذه المسألة. |
Le Gouvernement est en train de coopérer avec un certain nombre d'organismes des Nations Unies et d'examiner la compétence du Comité des disparitions forcées. | UN | وتتعاون الحكومة مع عدد من الهيئات التابعة للأمم المتحدة وتنظر في الولاية القانونية للجنة المعنية بالاختفاء القسري. |
Il a pris plusieurs initiatives dans le cadre d'un certain nombre d'organismes internationaux tels que l'Union européenne, l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE). | UN | وقد اتخذنا عدة مبادرات في عدد من الهيئات الدولية مثل الاتحاد الأوروبي، والأمم المتحدة، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
un certain nombre d'organismes des Nations Unies auront à trouver des moyens novateurs d'intégrer de nouveaux partenaires dans leurs activités. | UN | ويواجه عدد من كيانات الأمم المتحدة مطالب بابتكار سبل لإدماج الشركاء الجدد في أنشطتها. |
On a recensé dans la région un certain nombre d'organismes dont les moyens seraient renforcés. | UN | وقد تم تحديد عدد من المؤسسات في المنطقة من أجل تعزيز بناء القدرات. |
En outre, un certain nombre d'organismes privés dispensent une formation à l'intention des membres de la communauté diplomatique en poste à Bonn. | UN | ويتيح عدد من منظمات القطاع الخاص للمجتمع الدبلوماسي في بون فرصا للتدريب. |
En sa qualité de membre de l'International Disability and Development Consortium, elle travaille en étroite coopération avec un certain nombre d'organismes des Nations Unies. | UN | وقد عملت الرابطة على نحو وثيق، بوصفها عضوا في الاتحاد الدولي للإعاقة والتنمية، مع عدد من هيئات الأمم المتحدة. |
Aux plans national et international, un certain nombre d'organismes scientifiques ont fait campagne pour encourager les activités d'éducation et de sensibilisation. | UN | كما بذل عدد من المنظمات العلمية، على الصعيدين الوطني والدولي، جهوداً لتشجيع زيادة التثقيف وجهود التوعية. |
un certain nombre d'organismes des Nations Unies ont encore fort à faire pour satisfaire aux engagements pris au titre du cadre de gestion et de responsabilisation. | UN | وما زال يتعين على عدد من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تبذل المزيد من الجهود للوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق بإطار الإدارة والمساءلة. |
Cela étant, les inspecteurs ont constaté que, s'agissant de collaborer avec les partenariats en général et de gérer les PE en particulier, un certain nombre d'organismes des Nations Unies adoptaient une approche fragmentaire et souvent peu systématique et cohérente. | UN | 31- وعلى الرغم مما تقدَّم، لاحظ المفتشان أن عدداً من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة يتبع نهجاً مجزأً، بل ومخصصاً وغير متسق في كثير من الحالات إزاء إقامة الشراكات بوجه عام وإدارة شركاء التنفيذ بوجه خاص. |
un certain nombre d'organismes sont dotés d'un mandat spécifique à cet égard. | UN | وينهض عدد من الكيانات بولايات محددة في هذا الصدد. |
Le Jamaica Customs Department (Département jamaïcain des douanes) exerce des fonctions pour le compte d'un certain nombre d'organismes, et en particulier : | UN | وتؤدي إدارة الجمارك في جامايكا مهام الوكالات فيما يتعلق بعدد من الوكالات في مقدمتها ما يلي: |
Sur le plan opérationnel, l'ONUDI a orienté et inspiré un certain nombre d'organismes de santé publique et d'organismes régionaux, en les aidant à renforcer l'impact que la production locale peut avoir. | UN | 4- ووفَّرت اليونيدو ضمن عملياتها إرشادات ومعارف متعمقة لعدد من الكيانات والهيئات الإقليمية المعنية بالصحة العمومية لمساعدتها على تعزيز الأثر الإيجابي الذي يمكن أن يحققه الإنتاج المحلي. |
Il ressort des documents examinés que les bureaux de l'audit et des investigations d'un certain nombre d'organismes sont habilités à enquêter sur des allégations concernant des fraudes et d'autres irrégularités financières commises par des prestataires extérieurs, des PE et d'autres tierces parties. | UN | 166- تشير الوثائق المستعرضة إلى أن من حق مكاتب مراجعة الحسابات والتحقيق لعدد من المؤسسات أن تجري تحقيقات في ادعاءات الغش وغيره من المخالفات المالية التي يقترفها المتعاقدون وشركاء التنفيذ وآخرون. |
ii) Il importait de faire appel à un certain nombre d'organismes internationaux; | UN | `٢` ينبغي أن يشمل عددا من الوكالات الدولية؛ |