ويكيبيديا

    "un certain nombre de délégations ont déclaré" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وذكر عدد من الوفود
        
    • ذكر عدد من الوفود
        
    • وذكرت عدة وفود
        
    • وأعرب عدد من الوفود عن
        
    • وقال عدد من الوفود
        
    • بعض الوفود على أنها
        
    un certain nombre de délégations ont déclaré que, pour que le développement durable devienne réalité, il fallait prendre en considération l'accroissement de la population et la planification de la famille. UN وذكر عدد من الوفود أنه إذا أريد للتنمية المستدامة أن تصبح حقيقة ماثلة، فإنها يجب أن تتضمن النمو السكاني وتنظيم اﻷسرة.
    un certain nombre de délégations ont déclaré qu'elles n'étaient pas en mesure de se prononcer sur le projet de décision sans avoir procédé à des consultations complémentaires avec leurs autorités. UN وذكر عدد من الوفود أنه لن يتمكن من إبداء آرائه بشأن مشروع المقرّر دون إجراء المزيد من المشاورات مع سلطاته المختصة.
    un certain nombre de délégations ont déclaré que le programme était ambitieux. UN وذكر عدد من الوفود أن البرنامج يعتبر برنامجا طموحا.
    Recommandation 27. un certain nombre de délégations ont déclaré que la planification pluriannuelle ne devait pas être trop ambitieuse. UN التوصية ٢٧ - ذكر عدد من الوفود أن التخطيط المتعدد السنوات ينبغي ألا يكون مفرط الطموح.
    Recommandation 27. un certain nombre de délégations ont déclaré que la planification pluriannuelle ne devait pas être trop ambitieuse. UN التوصية ٢٧ - ذكر عدد من الوفود أن التخطيط المتعدد السنوات ينبغي ألا يكون مفرط الطموح.
    un certain nombre de délégations ont déclaré que les priorités et le rôle spécifiques du Fonds devaient être énoncés plus clairement. UN وذكرت عدة وفود أن دور الصندوق وأولوياته المحددة بحاجة إلى مزيد من التوضيح بما لا يدع مجالا للبس.
    un certain nombre de délégations ont déclaré avoir besoin de plus de temps pour l’étudier. UN وأعرب عدد من الوفود عن رأي مفاده بأنهم بحاجة إلى مزيد من الوقت لاستعراض الموجز.
    un certain nombre de délégations ont déclaré aussi qu'il fallait évaluer les sources et vérifier les données avec les pays concernés. UN وقال عدد من الوفود أيضا إنه ينبغي تقييم المصادر والتحقق من البيانات مع البلدان المعنية.
    un certain nombre de délégations ont déclaré attendre de l'Administratrice, en sa qualité de Responsable du PNUD et de Présidente du Groupe des Nations Unies pour le développement, qu'elle contribue à la mise en place d'une nouvelle structure forte chargée de la question de l'égalité des sexes. UN وأكدت بعض الوفود على أنها تتطلع إلى مديرة البرنامج كرئيسة للبرنامج الإنمائي ورئيسة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية كي تسهم في بناء كيان جنساني جديد قوي.
    un certain nombre de délégations ont déclaré que la recommandation allait au-delà du mandat du HCR et que celui-ci n'avait pas reçu de l'Assemblée générale des Nations Unies et de la Commission des droits de l'homme un mandat dans le domaine des droits de l'homme. UN وذكر عدد من الوفود أن التوصية ٣ تتجاوز ولاية المفوضية وليست لها أيضا ولاية تشريعية من الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ولجنة حقوق اﻹنسان.
    216. un certain nombre de délégations ont déclaré que le montant global du budget et le taux de croissance réelle devaient être envisagés compte tenu de l'ampleur des financements extrabudgétaires. UN ٢١٦ - وذكر عدد من الوفود أنه ينبغي النظر في المستوى اﻹجمالي للميزانية ومعدل النمو الحقيقي مع أخذ حجم التمويل الخارج عن الميزانية بعين الاعتبار.
    un certain nombre de délégations ont déclaré que la principale raison du faible taux d'application des recommandations semblait être un manque de volonté plutôt qu'un manque de ressources. UN وذكر عدد من الوفود أن المستوى المنخفض من التنفيذ يرجع أساسا، فيما يبدو، إلى عدم توفر اﻹرادة أكثر مما يرجع إلى عدم توفر الموارد.
    un certain nombre de délégations ont déclaré que la recommandation allait au-delà du mandat du HCR et que celui-ci n'avait pas reçu de l'Assemblée générale des Nations Unies et de la Commission des droits de l'homme un mandat dans le domaine des droits de l'homme. UN وذكر عدد من الوفود أن التوصية ٣ تتجاوز ولاية المفوضية وليست لها أيضا ولاية تشريعية من الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ولجنة حقوق اﻹنسان.
    un certain nombre de délégations ont déclaré que la principale raison du faible taux d'application des recommandations semblait être un manque de volonté plutôt qu'un manque de ressources. UN وذكر عدد من الوفود أن انخفاض مستوى التنفيذ يرجع أساسا، فيما يبدو، إلى عدم توفر اﻹرادة أكثر مما يرجع إلى عدم توفر الموارد.
    un certain nombre de délégations ont déclaré que la recommandation allait au-delà du mandat du HCR et que celui-ci n'avait pas reçu de l'Assemblée générale des Nations Unies et de la Commission des droits de l'homme un mandat dans le domaine des droits de l'homme. UN وذكر عدد من الوفود أن التوصية ٣ تخرج عن نطاق ولاية المفوضية وليست لها أيضا ولاية تشريعية من الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ولجنة حقوق اﻹنسان.
    Recommandation 27. un certain nombre de délégations ont déclaré que la planification pluriannuelle ne devait pas être trop ambitieuse. UN التوصية ٢٧ - ذكر عدد من الوفود أن التخطيط المتعدد السنوات ينبغي ألا يكون مفرط الطموح.
    Recommandation 8. un certain nombre de délégations ont déclaré que la recommandation 8 allait au-delà du mandat du HCR et de la résolution 46/182 de l'Assemblée générale en date du 19 décembre 1991 qui avait trait aux catastrophes naturelles. UN التوصية ٨ - ذكر عدد من الوفود أن التوصية ٨ تتجاوز نطاق ولاية المفوضية وقرار الجمعية العامة ٤٦/١٨٢، المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ الذي يتعلق بالكوارث الطبيعية.
    Recommandation 8. un certain nombre de délégations ont déclaré que la recommandation 8 allait au-delà du mandat du HCR et de la résolution 46/182 de l'Assemblée générale en date du 19 décembre 1991 qui avait trait aux catastrophes naturelles. UN التوصية ٨ - ذكر عدد من الوفود أن التوصية ٨ تخرج عن نطاق ولاية المفوضية وقرار الجمعية العامة ٤٦/١٨٢ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ الذي يتعلق بالكوارث الطبيعية.
    un certain nombre de délégations ont déclaré qu'à l'avenir, des informations concernant le suivi de la CIPD+5 devraient figurer dans le rapport annuel axé sur les résultats du plan de financement pluriannuel. UN وذكرت عدة وفود أن الإبلاغ مستقبلا عن متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بعد 5 سنوات ينبغي أن يكون ضمن التقرير السنوي للإطار التمويلي المتعدد السنوات الذي يرتكز على النتائج.
    un certain nombre de délégations ont déclaré que les priorités et le rôle spécifiques du Fonds devaient être énoncés plus clairement. UN وذكرت عدة وفود أن دور الصندوق وأولوياته المحددة بحاجة إلى مزيد من التوضيح بما لا يدع مجالا للبس.
    48. un certain nombre de délégations ont déclaré appuyer le programme et l'analyse de la situation économique et sociale du pays qu'il contenait. UN ٨٤ - وأعرب عدد من الوفود عن تأييده للبرنامج وما يتضمنه من تحليل للحالة الاجتماعية - الاقتصادية في البلد.
    198. un certain nombre de délégations ont déclaré qu'elles soutenaient la promotion de la coopération internationale dans la région et le renforcement de la collaboration interinstitutions rendue possible par le Comité régional interinstitutions pour l'Asie et le Pacifique et ses sous-comités. UN ٨٩١ - وأعرب عدد من الوفود عن تأييدهم لتعزيز التعاون الدولي في المنطقة وتعزيز التضافر فيما بين الوكالات عن طريق اللجنة اﻹقليمية المشتركة بين الوكالات ﻵسيا والمحيط الهادئ، واللجان الفرعية التابعة لها.
    un certain nombre de délégations ont déclaré aussi qu'il fallait évaluer les sources et vérifier les données avec les pays concernés. UN وقال عدد من الوفود أيضا إنه ينبغي تقييم المصادر والتحقق من البيانات مع البلدان المعنية.
    un certain nombre de délégations ont déclaré attendre de l'Administratrice, en sa qualité de Responsable du PNUD et de Présidente du Groupe des Nations Unies pour le développement, qu'elle contribue à la mise en place d'une nouvelle structure forte chargée de la question de l'égalité des sexes. UN وأكدت بعض الوفود على أنها تتطلع إلى مديرة البرنامج كرئيسة للبرنامج الإنمائي ورئيسة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية كي تسهم في بناء كيان جنساني جديد قوي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد